Nota do administrador: Erro? clear cache / history. Ainda erro? denuncia-lo.
- O botao next nao funciona? As vezes, abre via Index.

Great Tang Idyll - Chapter 22

Advertisement

Pegando a visão das coisas, Zhang Xiaobao foi tranquilizado. Caso contrário, ele teria que ganhar um pouco menos de dinheiro. 2,000 dan [ pedra ] de cenouras, mesmo que houvesse um pouco de água extra, 1 que ainda seria 200.000 catties .

Zhang Xiaobao ficou um pouco impressionado com o Song Jing-gong. Para onde ele foi buscar 200.000 catties de cenouras, ~ ne? Para qual propósito? Apenas o que ele estava pensando quando ele estava recebendo as cenouras?

Será que ele realmente queria fazer negócios normais? Não está certo, ~ ya. Se realmente fosse assim, então ele deveria ter encontrado pessoas para ter aquela loja de sua hipoteca diretamente. Com uma loja no valor de 300 taels de prata , hipotecando-o por 200 taels ainda não seria problema.

Apenas quando Zhang Xiaobao e Wang Juan estavam inseguros, aquela pessoa que veio como mensageira deu a ambos a resposta.

Little Mister Zhang, Little Miss, essa coisa pode ser comida? Ainda não é tão grande quanto nossos rabanetes brancos 2 Aqui. Está sendo vendido de modo tão dispendioso, as pessoas também não vão morrer de comer, certo?

Com esta menção do seu, Zhang Xiaobao entendido. Afinal, as cenouras nunca haviam sido vistas pelas pessoas daqui. O preço que ele, Song Jing-gong, importou, deveria ser barato, com nada mais do que um pouco mais em custos de envio. No final, descobrindo que ninguém iria comprá-lo, ele havia se preparado para se livrar das coisas ou usá-las para roubar algum dinheiro.

Normalmente, as pessoas não tinham tanto dinheiro livre nas mãos, pois a grande maioria ainda tentava usar o método de troca para acertar as contas. Quem estaria disposto a gastar 2 wen [ dinheiro ] em dinheiro para comprar 1 arruínem de rabanetes brancos pequenos? 2 catties de grandes rabanetes brancos são tão pesados ​​que por 1 wen [ cash ] dinheiro, as pessoas correria para comprá-lo.

'' Ele está se preparando para fazer uma soma enorme aqui, ~ ah. Sua ambição realmente não é pouca coisa. ”Wang Juan também havia pensado nesse ponto enquanto falava.

"Ele só está pensando em enganar, mas não pode fazer gestão. Espere até termos tirado essas 2.000 dan [ pedra ] de cenouras, eu vou vendê-lo em 3 wen [ em dinheiro ] dinheiro para 1 arruínem para você ver e também não precisa roubar. ”Zhang Xiaobao sorriu, revelando duas covinhas mais uma vez.

"Não preciso de você, posso vendê-lo também". Com apenas esses métodos, ao mudar seu uso, pelo menos um deles teria sucesso. O próximo passo é ver se ele vai cair ou não. ”Wang Juan também tinha planos desta vez, alegremente levantando a cabeça.


Se você está vendo isso e seguindo meu site por meio de um leitor de feeds RSS, peço desculpas pelo inconveniente. Se você está lendo isso em um site diferente de solitaryidler.wordpress.com , então você está apoiando um ladrão de conteúdo e sanguessuga! Permissão para repassar esta tradução em qualquer outro lugar NÃO foi dado!

'' Pare um pouco. Vou arrumar os ovos e acender o braseiro. Vai ficar frio em algum momento.

Na estrada de Tuqiao Village para Xinping City, Yingtao instruiu a pessoa que dirigia a carruagem a parar primeiro um pouco. Depois que a carruagem parou, ela ajustou um pouco as posições dos 200 ovos de galinha na frente dela e usou o braseiro para aquecer a colcha e colocar em cima.

Seguindo seu chamado, a carruagem mais uma vez começou a andar devagar para frente. O cocheiro 3 que havia dirigido carruagens por 30 anos, havia trazido todos os seus conhecimentos para esses dois dias. Usando a fraca iluminação daquela lanterna pendurada na frente da carruagem, o cocheiro podia evitar qualquer um dos pequenos buracos.

Só até o cavalo não poder mais andar eles pararam, desataramo cavalo para amarrar a uma árvore no lado para deixar o próprio cavalo descansar e pastar para grama.

"Tio" 4 Wang, a carruagem que te levou [honorifico] fez aqui é muito boa. Os ovos de galinha não estavam muito abalados. ”Yingtao estendeu a mão por baixo da colcha para sentir a temperatura. Soltando um suspiro, ela tirou água para beber alguns goles e elogiou o cocheiro encostado na árvore.

''Não é nada. Dirigiu carruagens por 30 anos, então já estava acostumado com isso. Não sou eu apenas cegamente dizendo isso, mas mesmo sem essa lanterna, eu ainda sei onde um buraco está na frente. O cocheiro abriu uma bolsa de água enquanto falava. Então, tirando de sua pessoa uma pequena bolsa com um pouco de arroz frito, ele se preparou para começar a comer.

Yingtao vendo isso, apressadamente aceitou o item entregue das duas pessoas que estavam seguindo depois da carruagem e colocou na frente do cocheiro como ela disse: '' Tio Wang, coma isso. Já estava preparado quando chegamos aqui.

Com essa luz da lanterna, o cocheiro viu que na frente dele havia uma carne de porco bem fatiada. v1-c022/# fn-1138-5 "> 5 bem como dois bolos fritos. 6 Sua boca se abriu em um sorriso, ele não foi educado também. Depois de aceitar, ele embrulhou a carne dentro do bolo e entusiasticamente deu uma grande mordida. Apertando os olhos, ele lentamente engoliu e, em seguida, bebeu outro gole de água. Seu rosto se encheu de experiência de vida enrugada como ele disse:

'' Salgados, verdadeiros salgados. Essa sua casa é melhor, ah. A mansão da família Wang tem que dar alguns impostos todo ano, então não é tão rica quanto a sua lá.

"Tio Wang, o idoso 7 você [honorífico] não deveria falar dessa maneira. A pequena senhorita Juan-Juan está lá. Apenas espere. Não precisa nem mesmo de dois anos para que as pessoas de nossas duas mansões possam comer carne para cada refeição. Outra carne, não me atrevo a falar, mas a carne de frango é o quanto você deseja comer, por mais que haja.

Yingtao olhou para o compartimento da carruagem enquanto pensava naquelas garotas prestes a chocar para dentro, seu humor se iluminando muito.

'' Bom, eu vou te dar atenção. Este velho, 8 Vou esperar dois anos e definitivamente vou comer essa carne de frango para cada refeição. Garotas podem ser chocadas dos seus ovos na carruagem? O cocheiro também estava cheio de esperança enquanto falava, depois apontando para aqueles ovos de galinha na carruagem, perguntando com algum receio.

"Claro que eles podem. Eu vi a aparência dos filhotes dentro. Espere depois de alguns dias, a mansão inteira estará cheia de garotas correndo por aí. ”Yingtao disse confiantemente.


Se você está vendo isso e seguindo meu site por meio de um leitor de feeds RSS, peço desculpas pelo inconveniente. Se você está lendo isso em um site diferente de solitaryidler.wordpress.com , então você está apoiando um ladrão de conteúdo e sanguessuga! Permissão para repassar esta tradução em qualquer outro lugar NÃO foi dado!

Era noite, as nuvens escuras ainda não haviam se dispersado, cobrindo o brilho da lua e das estrelas.

Song Jing-gong deitou-se na cama enquanto pensava em suas preocupações. Como ele pensou, ele de repente riu e começou a falar para si mesmo enquanto dizia: '' Me observando tem que usar? Eles poderiam supor que eu vou pegar as coisas nesses dois dias? Quer reivindicar sua reivindicação no meio do caminho? 9 Não tenho pressa. Apenas espere por alguns dias e pegue o dinheiro emprestado em minhas mãos, eu vou deixar todos vocês saberem as coisas naquele barco.

Na verdade ouso elevar os preços em mim uma noite de sono e comer uma refeição por um dia pede 50 wen [ cash ] de dinheiro fora de mim. Dá, eu dei tudo. Nesse momento, vamos ver quem vai chorar. Essa coisa claramente pode ser comida, por que não pode ser vendida?

'' Mister Song, Mister Song está acordado, ~ ne? A comida e o vinho que você [honorífico] queria chegaram. ”Assim como Song Jing-gong estava tramando o curso da fraude desta vez, uma porta batendo e uma voz levantada em interrogatório veio de fora.

Canção Jing-gong capotou e acendeu a lâmpada de óleo. Abrindo a porta, ele viu que o velhoTando para fora e algum desconforto cresceu dentro de seu coração. Para cada refeição, comer ovos de galinha e cebolinha de alho frito, cebolinha de alho e ovos de galinha fritos se não fosse pelos rabanetes brancos picados, ele teria ficado um pouco farto disso.

Aqui, ele os tinha preparado um bom vinho e boa comida para ele hoje. Mas o resultado foi 6 qian [ mace ] de prata foi tirada. Apenas este pequeno lugar era suficiente para ir a uma pequena loja e pedir uma mesa de comida. Vendo as três pequenas placas nessa peneira 10 o velho estava carregando, assim como um jarro de vinho, no entanto, foi calculado, não valeu 6 qian [ mace ] de prata.

Tenho incomodado o velho pai. Traga-o para dentro. Song Jing-gong admoestou-se a não ficar zangado e, mais tarde, ele se vingaria antes que pudesse esboçar um sorriso forçado de saudação.

Não há problema, senhor Song. Você [honorífico] gastou o dinheiro, esse velho eu fui comprá-lo. Onde está o incômodo? Esta noite também não consigo dormir.

O velho entrou na sala enquanto carregava a panela e colocou os três pratos e o jarro de vinho na mesinha. Então, dando a Song Jing-gong um sorriso amigável, ele se virou e saiu.

Canção Jing-gong também estava realmente com fome. Vendo que havia três pratos e não descobrindo qualquer ovo de galinha ou qualquer coisa frita, ele exalou um longo suspiro. Ele realmente podia comer carne.

Pegando os pauzinhos, ele encontrou o maior pedaço da carne que deveria pegar e colocou na boca. Mastigando duas vezes, seu rosto instantaneamente mudou de expressão. Foi carne. Infelizmente, não era a carne de cordeiro que ele imaginava, mas carne de peixe. Havia até ossos, ~ ne.

Os pedaços de carne não eram tão pequenos. Isso foi para dizer que o peixe era um peixe grande. Mas a carne de peixe era barata e na verdade exigia 6 qian [ mace ] de prata dele?

O furiosamente Song Jing-gong alcançou o outro prato com seus pauzinhos. Aqui, a carne era um pouco menor. Quando ele comeu em sua boca, Song Jing-gong não se irritou novamente, mas acenou com a cabeça enquanto ele murmurava:

''Impressionante. Antes era a carne de um peixe grande, agora, aqui é a carne de um peixe pequeno. Zhang Manor, vou lembrar disso.

Resmungando, Song Jing-gong voltou seu olhar para aquele prato com a carne que não era pequena demais nem grande demais. Ele não precisava de um gosto e sabia que esta era uma carne de peixe médio. Estes nem mesmo três peixes inteiros, somados, não foram sequer 10 wen [ cash ] em dinheiro. Calculando para o trabalho, 20 wen [ em dinheiro foi o suficiente.

Aparecendo resignado, Song Jing-gong pegou aquele pote de vinho e nem mesmo se importou com o sabor que tinha, engoliu em seco. Então, jogando fora os pauzinhos, deitou-se na cama, cobriu a cabeça e adormeceu.

Foi assim por vários dias. Assim como Song Jing-gong pensou que ele ainda precisaria aguentar mais dois dias, Steward Zhang veio pessoalmente.

'Mister Song, o dinheiro já foi preparado satisfatoriamente. Não sei se o senhor ainda precisa ou não? ”O regente Zhang parecia ter chegado com certa urgência. Entrando no quarto, ele não tinha nem recuperado o fôlego, e já estava falando em investigação.

''Mesmo? Isso é ótimo. Comissário Zhang, você [honorífico] aqui está me ajudando muito. Você [honorífico], tenha certeza. Depois que o assunto acabar, eu, Song Jing-gong, definitivamente não vou esquecer de você [honorífico].

Ao ouvir a questão da prata era possível, esse humor desanimado do Song Jing-gong imediatamente se dispersou e se dispersou como as nuvens e o nevoeiro. Não esperando que Steward Zhang falasse, ele disse: "Se sim, então eu entregarei a escritura da propriedade da minha loja para você [honorífico]?"

'' Sem pressa, ainda há algumas coisas na loja do Mister Song. Cabe a nós irmos até lá e olharmos com cuidado. A prata, eu ordenei que as pessoas trouxessem. Eu não sei se podemos ir hoje?

O comissário Zhang certamente sabia que dizer todas as palavras que deveriam ser ditas era necessário. Caso contrário, seria muito fácil levantar as suspeitas de uma pessoa.

Canção Jing-gong sorriu quando ele assentiu. Esse tipo de assunto, ele já havia considerado. De uma vez, ele foi com Steward Zhang e a pessoa que segurava a prata para o condado de Sanshui.

Atingiu a hora do macaco [3 ~5PM] 11 de tarde antes de chegarem fora da loja. Olhando para dentro e vendo que a pessoa que normalmente ficava de vigia atrás estava de fato parada no balcão, a expressão de Song Jing-gong tornou-se instantaneamente nublada quando ele se aproximou para perguntar: "O zelador Zhao e Liu Wang, ne?" '

"Em resposta às palavras de [Store] Owner, hoje ao meio-dia, alguém entrou na loja e se interessou por um pote. Eles realmente gastaram 30 taels de prata para comprá-lo e até mesmo disse que era barato, então insistiu em convidar o lojista Zhao e Liu Wang para irem tomar vinho. Então eles foram. Que tal eu ligar e ligar de volta? Eles acabaram de sair. ”Esta pessoa respondeu.

''Não há necessidade. Se eles estão comendo, eles estão comendo. Você pode voltar, tem eu para vigiar aqui. Comissário Zhang, este negócio está ocupado, ~ ah. Depois de conseguir o dinheiro emprestado, fecharei a loja. Você [honorífico] enviou uma pessoa para assistir e esperar até eu terminar o volume de negócios antes de falar.

Em um tempo, deduzir o dinheiro para esse frasco, eu posso compensar isso diretamente. Não olhe apenas para o quanto ele foi vendido, esse pote era na verdade apenas 160 wen [ cash ] e foi entregue assim? '

Canção Jing-gong varreu a posição onde aquele jar foi colocado e descobrindo que era menos 100 algo wen [ cash ] mas não deu atenção a nada.

"Tudo bem, então vamos convidar as pessoas da corretora para virem. Já preparei a prata aqui. '' Steward Zhang concordou francamente. Atrás dele, a pessoa que carregava a prata abaixou o dinheiro e se virou para sair para encontrar o fiador da corretora. Retornando depois de não muito tempo, quatro pessoas vieram desta vez. Afinal, havia muitos itens.

Verificando os registros detalhados originalmente produzidos pelo corretor, todas as coisas não estavam erradas. Assim como Song Jing-gong estava prestes a assinar o contrato com Steward Zhang, Steward Zhang apontou abruptamente para uma pintura e disse:

É melhor gravar com um pouco mais de detalhes. Essa pintura tem um defeito. Se estiver errado, seria bom verificar. Senhor Song, vamos primeiro ser homens mesquinhos e mais tarde sermos cavalheiros. 12 Se estiver desativado, isso exigirá o pagamento de três vezes o dinheiro, como originalmente combinado. "

Terminando de falar e nem mesmo esperando pelo Song Jing-gong ter qualquer resposta, ele ordenou que as pessoas registrassem o defeito naquele quadro, especialmente fazendo com que a área queimada fosse anotada e fazendo com que as corretoras a segurassem.

Song Jing-gong parecia que não era nada. Foi apenas uma pintura. Quando chegasse a hora, ele simplesmente deixaria isso para eles. Sorrindo, ele ficou de lado enquanto observava. Depois que as pessoas que tinham vindo para cá tinham dado certificados cuidadosamente para todos os outros itens inúteis, com uma mão entregando o dinheiro e uma mão recebendo a loja estava completa.

Quando Steward Zhang e companhia saíram, Song Jing-gong enrolou os lábios e virou-se para caminhar em direção ao rio Luo. Ele sabia que definitivamente haveria alguém seguindo-o.


  1. O chinês usado aqui é "shui fen" (水分), que literalmente significa "quantidade de água". Shui/tende a ser usado como um eufemismo para excesso na metáfora de superestimação ou diluição, como dizer que um autor explora demais A fim de preencher a contagem de palavras, o tópico do fórum tem muita água, como em conversas off-topic, ou o seu número tem muita água, etc.

  2. "Luo buo" ( 蘿蔔 ) significa rabanete em chinês. O nome completo é na verdade "bai luo buo" (白 蘿蔔) ou "rabanetes brancos" e é a versão de inverno do rabanete que normalmente vêm à mente para a maioria dos ocidentais. A razão pela qual eu tenho que comentar isso para explicar algo que deveria ser uma tradução direta é porque os rabanetes brancos são na verdade mais conhecidos no Ocidente pelo nome japonês, o

  3. '' Ba shi '' (把 勢) significa "especialista, profissional" em chinês. Então, um '' ba ba shi'' (車把 勢) seria o equivalente a um motorista profissional de carruagens ou ônibus.

  4. "Bo" ( ) é um tio paterno que é o irmão mais velho do pai do falante em chinês. O termo formal é "bo fu" (伯父), enquanto a forma mais casual geralmente usada por crianças é "bo bo" (伯伯). Obviamente, se o falante está chamando uma pessoa não relacionada, então, é porque a pessoa é da geração do pai do interlocutor e não da geração do avô do falante, sendo mais velha do que o pai do falante. Bo/伯 é também o nome tradicional do segundo filho de uma família nobre antes de as convenções de nomenclatura chinesas se soltarem. O personagem bo/伯 pode aparecer também quando usado no contexto de títulos de parentesco chineses e tem uma classificação nobre equivalente a uma contagem de .

  5. "Zhutou rou" ( 豬頭肉 ) é a carne que é fatiada a partir de uma cabeça de porco, que era considerada uma iguaria para comer, semelhante ao bacon no Ocidente.

  6. Os chineses usados ​​são "you bing" ( 油餅 ), que é uma comida de Pequim que é feita da mesma maneira que você tiao ’’ ( 油條 ) são feitos apenas porque "você bing" (油餅) são feitos sob a forma de bolos, enquanto que "you ting" (油條) estão na forma de paus. Ambos são massa frita em óleo e são populares alimentos de café da manhã para comer com leite de soja na culinária chinesa. Eu não traduzi "você bing" (油餅) literalmente desde "bolo de óleo" pode se referir aos restos endurecidos do que é deixado para trás depois que o óleo é prensado de um material de produção de petróleo. Assim, eu traduzi '' you bing '' (油餅) como '' bolos fritos ''. Assim como um ponto de referência que pode ser mais familiar aos leitores, panquecas de cebolinha são essencialmente um tipo destes, mas com cebolinha adicionada à massa. Lao/老 significa simplesmente "velho, envelhecido" em chinês, mas pode surgir em um discurso honorífico por causa do ideal confuciano de etiqueta que respeita os mais velhos bem como devido ao pensamento convencional de que os idosos devem ser venerados por sua sabedoria e experiência. Assim, às vezes para transmitir ainda mais respeito a um ouvinte, um falante dirá que eles são velhos ou idosos, mesmo quando não estão. Não se quer dizer literalmente nestes casos, já que neste ponto, quase se tornou um elogio de rotina. Às vezes, porém, uma pessoa que é chamada de idosa ou idosa, que na verdade não é, pode responder jocosamente que não é tão velha em um jogo de palavras sobre o significado literal.

  7. "Lao Han" (老漢) basicamente significa "homem velho" em chinês. Han/漢 tornou-se o rótulo étnico para a maioria chinesa após a dinastia Han (漢朝) então chamar um homem velho de "velho Han" é semelhante a chamar um homem idoso branco e um velho caucasiano.

  8. '' Heng cha yi gangue zi '' ( 横 插 一 槓子 ) literalmente se traduz como “horizontalmente conecte um bastão grosso” e é usado para descrever alguém interrompendo ou cortando algo em uma tentativa de reivindicar propriedade ou participação em algo que eles não iniciaram ou participaram desde o início e são agora tentando fazer isso no meio do caminho. Neste caso, Song Jing-gong está rotulando a Família Zhang como uma tentativa de empurrar seu caminho para o meio de um negócio que ele começou com os bárbaros. Eu escolhi traduzir para o significado embora eu retenhai a imagem usada no chinês original de uma estaca sendo presa no meio.

  9. A '' boji ’’ ( 簸箕 ) pode realmente traduzir para dustpan. No entanto, essas pás de lixo também eram ferramentas multifuncionais, já que eram cestos de junco e, dependendo do projeto, podiam ser usadas para peneirar ou peneirar coisas, bem como para servir de cestos ou panelas para armazenamento temporário. Obviamente, neste caso, está sendo usado como uma bandeja improvisada. Esta entrada do Baidu Tem fotos de boji/簸箕 para quem é curioso. Para tentar evitar a confusão do leitor, optei por traduzi-lo alternativamente como '' peneira '' no texto.

  10. Eu traduzi '' shen shi '' ( 申??? ) como a hora do macaco, uma vez que é o Ramo Terrestre atribuído ao macaco Monkey do zodíaco chinês . Os antigos chineses dividiram o dia em 12 segmentos de duas horas ou Ramos Terrestres com nomes de um animal do zodíaco chinês como um dispositivo mnemônico. O macaco governa ao longo do período de tempo de 3: 00 ~ 5: 00 PM.

  11. A expressão de Steward Zhang depende da compreensão de uma chave confucionista conceito de Junzi ( 君子 ), que eu traduzi como "cavalheiro". Como "gongzi" (公子), o termo que eu optei por traduzir como "Mister", junzi/君子 inicialmente tinha um significado literal de "senhor". filho "antes de se tornar um termo genérico que se aplicava a todos os herdeiros nobres e depois foi cooptado pelo Confucionismo para ser mais aplicável universalmente. Semelhante a sua contraparte Ocidental , junzi/君子 é um arquétipo moral que os homens chineses de bom nascimento, formação ou educação tentaram aspirar e algumas das qualidades associadas a um junzi/君 eram ser gentis, humildes, compassivas e leais. Um junzi/君子 seria cuidadoso com suas palavras e, consequentemente, manteria suas promessas quando dado. O oposto de um junzi/君子 era, portanto, um xiaoren/小人 ou um "homem mesquinho", que era o oposto completo. Assim, Steward Zhang dizendo "xian xiaoren hou junzi" (先 小人 後 君子), que traduzi literalmente, está essencialmente pedindo algumas medidas de precaução. O pedido é prático, mas pode parecer um insulto à honra da pessoa se tiver orgulho de ser um junzi/君. Então Steward Zhang está pedindo perdão e margem de manobra para sua cautela, enquanto prometendo o tratamento de Song Jing-gong como um junzi/君 ou cavalheiro mais tarde.

  12. ol>

    Advertisement

    Share Novel Great Tang Idyll - Chapter 22

#Leia#Romance#Great#Tang#Idyll#-##Chapter#22