Infinite Stratos - Volume 6 - Chapter Epilogue
Advertisement
Epílogo: Reflexão sobre a superfície da água [ editar ]
'' Ooh, que alívio. Ainda não se esgotou.
A máquina de venda mais próxima da minha casa. Eu comprei cerca de 10 latas de bebidas lá para reabastecer as ações que tinham acabado em casa.
No começo, Charl disse: "Não podemos ter o aniversariante para fazer algo assim!", Mas hoje eu não fiz nada, então fazer isso foi o meu próprio desejo.
'' Ummm, enlatado café para Tatenashi-san, ocha para Houki, o Rin's é chá oolong e Charl's é suco de laranja , Laura é bebida esportiva , Cecilia's é chá vermelho , e depois....''
Eu peguei as bebidas que eu peguei no slot de recebimento da máquina e as carreguei usando os dois braços.
''Isso é tudo? Bem, então vamos voltar ...
Mas, do lugar de onde saí, no ponto em que a luz da máquina de vendas quase não chegava, a silhueta de uma pessoa podia ser vista.
''O que...?''
Mesmo que essa pessoa quisesse comprar algumas bebidas, o lugar em que ele estava ficava muito longe da máquina de venda automática.
Por outro lado, definitivamente não é alguém que eu conheço também.
Pensando assim, quando dei dois passos à frente, a silhueta também avançou um passo.
'' ....... '’
A silhueta era uma menina. Além disso, foi um rosto que eu reconheci.
Não, não é algo que possa ser dito por "um rosto que eu reconheci".
"Chi-Chifuyu-nee ...?"
Uma menina de 15 a 16 anos. Mas esse rosto anormalmente se assemelhava a Chifuyu-nee.
''Não.''
A garota abriu a boca. Um leve sorriso apareceu naquele rosto, e essa expressão não se parece nem um pouco com Chifuyu-nee.
"Eu sou você, Orimura Ichika."
"O que ...?"
'' Desculpe incomodá-lo mais cedo ... '' [6E 1]
''! Você, você poderia ser [Silent Zephyr] 's -' '
''Está certo.''
A garota deu um passo em minha direção.
"E meu nome é -"
"Orimura Madoka"
Orimura .... Madoka? Eu nunca ouvi esse nome antes, mas por que ela tem o mesmo sobrenome que eu? ... Não, ao invés disso.
Por que ela se parece muito com Chifuyu-nee?
"Para que eu seja eu mesmo .... vou tirar sua vida."
A coisa que ela segurou de repente foi uma arma que liberou uma luz fraca.
Bang! Um som de tiro seco reverberou -.
Notas de tradução e referências [ editar ]
- Jump up↑ A sentença é dita de maneira zombeteira. O texto original japonês é 世 話 に な っ た な (sewa ni nattana) ol>
Advertisement