Nota do administrador: Erro? clear cache / history. Ainda erro? denuncia-lo.
- O botao next nao funciona? As vezes, abre via Index.

Naruto Hiden - Volume 1 - Chapter Prologue

Advertisement

Páginas 3-4

CRU Inglês Embora já fosse meia-noite, (eles podiam ver) os alvos espreitando no vale das montanhas agitadas, com a fumaça das tochas dos vigias noturnos ainda queimando.
地上 五百 メ ー ト ル 上空 の の 風 を を 受 け な が が ら 、 サ サ イ が 振 り 向 く。 Sustentado pelo vento forte no céu, a 500 metros acima do solo, Sai se virou.
「あ あ」 ナ ナ ル ト は 、 は る か 下方 に あ る る 、 敵 地 地 を に ら み み け た。。 "Ahh", disse Naruto. Ele olhou para o território inimigo que estava distante abaixo dele,.
「問題 ね ェ っ て ば よ」 '’Não haverá problema' ttebayo '’
「だ け ど 、 き き み の 手 は ま だ 。。。」 ’’ No entanto, seu braço ainda está ... ’’
「あ ん な や つ ら ら 、 片 手 で 大丈夫 大丈夫 だ っ て よ よ」 '' Para pessoas como eles, um braço é o suficiente 'ttebayo' ’
超 獣 偽 画 に よ よ て て 作 り 出 出 さ 目視 で 鴻 は 夜 夜 に ま ま ぎ れ て て 、 地上 か か ら は は 目視 で き い。。 Produzindo um pássaro grande usando Choujyuu Giga, sob as cobertas da calada da noite, eles não podiam ser vistos do chão.
が 、 ナ ル ト の 眼 に に 、 ち ち ゃ ん ん と 地上 が 見 え え い た。 No entanto, do ponto de vista de Naruto, ele viu o chão perfeitamente.
す で に 丑 三 三 時 時 だ と い う の 松明 に 、 、 標 と と 燃 え て い る。。。。
あ ち こ ち に 見 張 り の 忍 が 立 っ て い た. 切 り 立 っ た 岩壁 と, ま る で 剣 山 の よ う な 稜線 が, 冷 た い 月 明 か り を 受 け, し っ と り と 濡 れ て い る よ う に 見 え た. Por toda parte, havia vigias de shinobi que andavam por aí. Os penhascos íngremes da rocha tinham linhas de mountainridge semelhantes a um porta-pinos. Sentindo o frio do luar, eles pareciam estar se molhando com a umidade.
「ま さ に 天 嶮 の 要害 。。。」 」サ が が ナ ル ル ト の 心中 を 代 代 し た。 '' Certamente, uma fortaleza estratégica de defesas naturais ... '' Sai falou o que estava na mente de Naruto para ele.
「我 龍 は こ う い う う こ ろ ろ を 転 転 々 と し て る る だ ね」 ’’ Para Garyo se movimentar repetidamente em tal cena, hein? ’’
「そ ん で 、 波 の 国 国 の 人 た ち ち を 殺 し て ん だ」 '' Por causa disso, as pessoas do país da onda foram assassinadas. ''
ナ ル ト は 奥 歯 を ぎ ぎ ゅ っ と 噛 み 締 め た。 Naruto cerrou os dentes de trás.

[T/N]

  • 大丈夫 é '' ficar bem '’,’ ’okay’ ’,’ ’safe’ ’,’ ’fine’ ’. Quando Naruto diz: "Para esses caras, com um braço, está tudo bem", disse Ttebayo. "Mas o significado aqui combina melhor com o fato de ele estar sugerindo que ele pode lidar com seu negócio com apenas um braço, então o que eu tenho é "o suficiente".

  • 山 山 é como um porta-alfinetes, do tipo que é uma base com agulhas/coisas compridas de pé para cima, como lâminas de grama nas quais você coloca flores. Imagine uma almofada de alfinetes cheia de alfinetes, basicamente. * 龍 龍 é '' Garyo '' O nome dele é feito de kanjifrom Self/Obstinate + Dragon. Ele é o líder do 龍 波 武装 同盟, que é o Ryuuha Busou Doumei = Dragon Wave Arma Aliança. Mais sobre isso depois. O nome de seu grupo foi mencionado na capa do romance, mas ainda não foi desenvolvido nesta parte do livro.


  • Páginas 5 + 6

    CRU Inglês Antes de Sai falar isso, Naruto pulou das costas do grande pássaro.
    第四 次 忍 界 大 戦 の 終結 終結 ら 一年 一年 後 、 風 の の 強 い 九月 九月 の 夜 で あ っ た。 Um ano após o final da Quarta Grande Guerra Mundial Shinobi, foi uma noite de setembro com fortes ventos.
    し ょ う し ょ う と 哭 き な が ら, 風 が 谷 間 を 吹 き 抜 け て ゆ く. い っ た ん そ の 場 を 抜 け 出 す と, サ イ と ナ ル ト を 乗 せ た 鴻 は 大 き く 旋回 し, ま た 我 龍 の ア ジ ト を 真 下 に 捉 え た. Td > Enquanto uivava levemente, o vento continuava soprando pelo vale. Temporariamente se esgueirando para fora de seu lugar, Sai e Naruto estavam andando no grande pássaro. Enquanto voavam em círculos grandes, eles ainda percebiam que o esconderijo de Garyo estava diretamente abaixo deles.
    「あ ま り 深 く 大 え 、 、 、 に も も 最後 の の 戦 戦 争 っ て て わ け じ ゃ な い」 ’’ Itnão é algo para se pensar muito profundamente, Naruto. Em relação à Quarta Grande Guerra Mundial Shinobi, isso não significa que a guerra foi a última para toda a humanidade. ''
    「。。。」 「。。。」
    「残念 だ け ど ど マ マ ダ ダ ラ 思想 思想 共鳴 す す 人 た た ち は 、 、 こ れ か ら ら 先 も 出 て く る」 '' No entanto, é lamentável que as pessoas que simpatizam com a ideologia de Madara apareçam no futuro daqui em diante. ''
    ナ ル ト が 鴻 鴻 の 背 か ら 飛 び 降 り る ま え え に 、 サ サ イ は そ う う っ た。。
    「我 龍 の よ う に ね」 '' Garyo é o mesmo que eles, certo? ''
    ゴ オ オ オ オ オ オ オ! Booooooom!
    空 気 を 切 り 裂 く 音 を 聞 き な が ら, 夜空 を 落下 し て い く ナ ル ト は, 左手 の 人 差 し 指 と 中指 を か ら め て 十字 を 作 っ た. そ れ は サ ス ケ と の 戦 い で 右腕 を 失 っ て か ら, 新 ​​た に 修 得 し た 印の 結 方 で あ る。 Enquanto ouvia o som rasgante de cortar o ar, Naruto desceu do céu noturno. Ele fez uma cruz com o dedo indicador e o dedo médio da mão esquerda entrelaçando-os. Por causa da batalha com Sasuke, ele perdeu o braço direito. Foi um método recentemente aprendido de (fazer) selos.
    「多重 影 分身 の 術!」 '' Tajyuu Kage Bunshin no Jutsu! ''
    ボ ン ッ 、 と き き に は 、 す で に 我 龍 の の ア ジ ト は 影 分身 分身 た た ち に 包 囲 さ さ れ て い た。 Poof! Quando os guardas notaram (que Naruto estava) surgindo de sua própria fumaça, já era tarde demais já que os kage-bunshin estavam cercando o esconderijo de Garyo.
    「敵 襲 だ!」 '' É um ataque inimigo! '’

    [T/N]

  • 一年 também pode coloquialmente significar '' Algum tempo atrás '' em vez de '' Um ano '', mas deixei-a literalmente porque provavelmente significa incluir o salto mini-horário de 699, onde a aldeia está sendo reconstruída, serviços fúnebres, A partida de Sasuke, etc.

  • Sai quer dizer que só porque a última guerra terminou, isso não significa necessariamente que os conflitos da humanidade foram resolvidos/não há mais conflitos a serem enfrentados.

  • É tudo a partir de uma mão, o cru realmente significa que Naruto veio com uma nova maneira de fazer o seu jutsu ... cruzando os dedos com uma mão. o__o ';;~~ 結 び 方 é literalmente' 'para unir um nó' 'meio de união/fim' ', o que eu considero tem a ver com dedos sendo cruzados na mesma mão.


  • Páginas 7-8

    CRU Inglês O kage-bunshin arremessou a kunai e várias pessoas desmoronaram de uma só vez. Naruto foi decapitado por um inimigo que estava atrás dele. Com um puf, a fumaça explodiu e (o kage-bunshin) desapareceu. Naruto examinou seus olhos para a esquerda e para a direita. De antemão, ele havia sido informado por Kakashi para procurar uma caverna. A caverna era onde o kage-bunshin e os inimigos tinham lutado antes da morte. Dentro daquela caverna era como a boca de uma fera mostrando todas as suas presas. Shinobi estavam protegendo isso. Havia um pequeno homem tentando sair correndo, a bainha de suas roupas se arrastando ...
    そ こ か し こ こ で 怒声 が あ が っ た。 Vozes irritadas surgiram de todos os lugares.
    「我 龍 様 様 を お 守 り し ろ!」 '' Proteja Garyo-sama! ’’
    岸壁 に へ ば り り て あ ち こ ち の 洞窟 洞窟 か ら 、 敵 の 忍 忍 た ち が が 飛 び 出 し し く る。。 Porque a cabana foi expressivamente construída para se agarrar perto do precipício íngreme, e desde que havia várias cavernas, shinobi inimigo correu deles.
    影 分身 た ち が れ た た 背後 か か 敵 敵 の の 撃 を を け た た ナ ル ト ト 、 ボ ボ ン ッ 、 、 と は じ じ け て 煙 と と 消 え る。
    ア ジ ト の 中央 広 場 は は た ち ち ま ち 怒号 飛 飛 び 交 う う 戦 場 と 化 し た。 Do espaço central aberto do esconderijo, foles repentinamente furiosos voaram enquanto se transformava em um campo de batalha.
    t ル ト は 左右 に に 目 を 走 走 ら 、 、 に カ カ シ か か ら 知 ら ら さ れ て て い た 洞窟 を 探 し た。
    天井 か ら 垂 れ た 尖 っ た 岩 が, 二 本 の 牙 の よ う に 見 え る 洞窟 ... そ の 洞窟 だ け が, 山 々 に よ っ て 外界 と 隔絶 さ れ た 我 龍 の ア ジ ト に 出入 り で き る 唯一 の 道 な ん だ, とカ カ は 言 っ た。 (Era onde havia) pedras afiadas que se assemelhavam a duas presas que estavam penduradas no teto em uma caverna. Naquela caverna, inacessível por causa das numerosas montanhas, era a única maneira de entrar e sair do esconderijo de Garyo. Isso foi o que Kakasoi tinha informado (Naruto sobre).
    「だ っ た ら 。。。 。。。 へ つ が 込 込 む か か ね ェ っ っ て ば よ!」 '' Se for esse o caso ... se ele pretende fugir, ele não tem escolha senão escapar da caverna 'ttebayo!' '
    影 分身 た ち と 敵 が 死 闘 闘 を じ じ て い る 先 先 に 、 そ そ の 洞窟 は あ っ た。
    ま る で 牙 を 剥 守 守 ら れ 、 長 衣 の 裾 を 引 引 き ず り な が ら ら 駆 駆 け 込 も も う と す る 小 男 。。。
    「我 龍 お お ​​お お!」 ’’ Garyoooooo! ’’
    ナ ル ト の の 声 が 岩壁 に 反響 し た。 A voz de Naruto ecoou nas rochas.
    「て め ェ 、 ぜ ぜ て ー ー 逃 が さ さ ね ェ か ん な っ!」 '' You *******, eu definitivamente não vou deixar você escapar! ''

    [T/N]

  • Não há realmente uma tradução direta designada de palavrões ... você acaba acabando com diferentes níveis de vulgaridade para dizer "Você". Então ... você pode escolher o seu próprio lol ~ Originalmente, o Naruto disse "Teme", que é bastante ofensivo e rude (mas é normal para ele quando ele se irrita no anime/mangá)

  • Páginas 9-10

    CRU Inglês bf> td td td td td td td td td td td < No entanto, assim que a ponta da espada entrou em contato com ela, o shinobi mascarado desapareceu como uma névoa trêmula. Além disso, quando Naruto notou, suas costas haviam sido expostas. Naruto se preparou com os pés. Ele se virou e brandiu uma kunai enquanto encarava o homem mascarado ... Não, ele estava tentando fazer isso. Mas ele foi incapaz de. Havia um sentimento como se ele estivesse sendo arranhado no interior de seu corpo. No momento seguinte, transformou-se em uma dor aguda. Um número incontável de lascas de gelo começou a crescer completamente de seus vasos sanguíneos. O interior de seu corpo parecia estar se despedaçando.
    Antes que o eco desaparecesse, um único inimigo shinobi ficou no caminho à frente de Naruto. Um shinobi que estava vestido com roupas brancas como a neve apareceu. Anexado ao seu rosto havia uma máscara branca com um padrão de gancho.
    「邪魔 す ん な っ て ば よ! 」 '' Não fique no meu caminho 'ttebayo!' ’
    す か さ ず ク ナ ナ イ を 飛 ば す ナ ル ト。 Naruto instantaneamente atirou uma kunai (para ele).
    し か し 、 そ う に ゆ ら め い て 消 消 え え。 の の な ら ら ず 、 気 気 つ い い た と き き に は 背後 背後 を 取 ら れ て い た。
    「氷 遁 ・ 地 鎖 連 氷!」 '' Hyouton: Jisarenhyou! '' // Lançamento de Gelo: Correntes de Gelo Consecutivas Terras de Terra!
    背 中 を 軽 く 、 、 ん 、 、 と 突 か か れ た だ け だ っ た。 A parte de trás do seu corpo entorpecido, ton (/ toque de som), e ele foi apenas atingido (com o ataque).
    そ の せ い で で 少 し つ ん の め り は し た が が 、 倒 れ れ る ほ ど で で な い。。 Por causa disso, ele caiu um pouco, mas não no grau de colapso.
    ナ ル ト は に を か っ て ク ク ナ イ を 一閃 さ せ せ た い い や 、 さ せ せ よ う う と し た。。 で き な か っ た。
    「な 、 な ん ん だ っ て ば よ 。。。?」 'Wha, o que? 'ttebayo ...' '
    体 の 内側 を ひ ひ か か か か れ よ よ な 感 感 は 、 、 つ ぎ の の 瞬間 に は 激 激 痛 に 変 わ っ た。
    ビ キ 、 ビ キ 。。。 。。。 ビ キ ビ キ ビ キ ビ キ! Biki, biki ... bikibikibikibiki! (som de bits carnudos congelando)
    ま る で 血管 血管 ら ら 無数 ズ 冷 た 切 切 り 裂 く か か の よ う だ っ た。

    [T/N]

  • 氷 遁 ・ 地 鎖 連 氷 foi dado este furigana:! ょ と と :!! ひ う!! Terra/Solo + Corrente + Comprimento (?) + Gelo. Quanto a 連, Weblio diz: tiro de cabo de corrente , baía , manilha de cabo de corrente , corda , comprimento de cabo de corrente , corrido , comprimento de cabo. Basicamente algo longo.

  • Então eu think nós oficialmente bateu território não-canon agora lol ~ Haku foi o melhor!

  • く く significa mais como "levemente", mas fez sentido mais intuitivo para significar entorpecimento.

  • B キ (biki) é SFX para entranhas carnudas em movimento (como músculos em movimento), IIRC. Eu não tenho ideia do que isso soa em Inglês TBH. Basicamente suas células estão congelando, então talvez devesse soar como gelo rachando?


  • Páginas 11-12

    CRU Inglês Embora o ar noturno da montanha fosse frio, ainda era setembro. No entanto, os dentes de Naruto estavam conversando. O frio intenso que o atingiu o fez tremer.




    de alguma forma, como ele estava tentando mobilizar seu corpo, (Naruto só conseguiu) para soltar várias folhas de cacos finos de gelo e eles mastigaram como eles e caiu fora dele. Preso pelo gelo, como se estivesse completamente acorrentado, Naruto ficou imóvel. Da escuridão de trás de Garyo, havia uma mão que apareceu diretamente, que segurava uma kunai.
    「う う う う 。。。」 '' Uhhhhhh ... '’
    膝 を つ い て う め く く ル ト ト の 口 か ら ら 、 白 い い 呼 気 が 漏 れ る。 Naruto gemeu quando ele se ajoelhou. Um hálito branco veio da boca dele.
    い く ら 山 の な の の 、 ナ ナ ト ト は は を ガ ガ ガ チ チ い わ せ せ 、 激 激 し い 寒 寒 さ に 体 体 を 打 ち 震 震 わ せ た。
    A Desde que ele foi atingido por trás pelo shinobi mascarado, o frio congelante estava se espalhando rapidamente por todo o seu corpo. A geada continuou a cobrir seu corpo, incluindo em torno de seu braço e perna, que estava rastejando até o rosto.
    ビ キ ビ キ ビ キ ビ キ キ ビ キ ビ キ ビ キ ビ キ! Bikibikibiki (som de bits carnudos congelando)
    な ん と か パ リ パ パ リ 剥 剥 れ 落 落 ち だ だ け っ っ た。 氷 の 縛 め め は は 、 ま る 鎖 鎖 よ う う う 、 ナ ナ ル ト を を ん ん じ じ ら ら め に し て い っ た。
    仮 面 の 忍 は 凍 り り つ い て ゆ う く ナ っ て か か。。。。。 O shinobi mascarado não notou o Naruto continuamente congelando e voltou para o lado de Garyo.
    「我 龍 様 、 、 さ あ 、 こ ち ら へ」 ’’ Garyo-sama, venha por aqui ’’
    が 、 我 龍 は 動 こ っ っ い た た 三人 の 忍 が が 、 バ タ タ バ タ と 倒 れ た。 No entanto, Garyo não tentou se mexer. Pelo contrário, as três pessoas que estavam protegendo Garyo entraram em colapso com um som chocante.
    「!?」 「!?」
    鈎 模 様 の あ る 面 の の で 、 、 敵 は 目 を を す が め め た よ う だ っ た。 O inimigo parecia estar examinando (algo) com os olhos, que estavam sob a máscara com o padrão de gancho.
    我 龍 の 背後 の の 闇 か ら 、 ク ナ イ を 握 り し し め た 手 手 が す う っ っ 現 れ る る

    [T/N]

  • Nenhum, porque realmente não existe algum, ou eu acidentalmente os deletei ...: (~
  • Páginas 13-14

    CRU Inglês Naruto olhou para o homenzinho escuro e empurrou uma kunai para ele. Todo o corpo dele estava vestido com o firme e leal desejo ambicioso. Naruto empurrou uma kunai contra a nuca (do inimigo). Parecia que ele estava agindo como se não fosse nada.
    「そ う い や 、 白 ル は は 標 標 ​​標 首 首 筋 筋 に ク ナ ナ イ を 突 き き つ た た。 "Venha para pensar sobre isso, lembro-me vagamente de que Haku usava tal máscara". Naruto empurrou uma kunai na nuca do alvo.
    「そ ん で 、 こ の 氷 の の 技 て て め ェ 、 霧 霧 隠 れ の の 抜 け 忍 だ な?」 '' Algo parecido com essa técnica de gelo ... Você é um nukenin (/ rogue nin-missing) de Kirigakure (The Hidden Mist), certo? ’’
    「や は り 、 が た っ た た い ま 仕 留 め た ば か り り の ナ ル ト を 、 、 ち ち ら り と と ふ り か え っ た。 '' Como eu esperava, esse não era o corpo real ... '' disse o shinobi mascarado, enquanto olhava por cima do ombro para o corpo de Naruto que ele havia matado há pouco.
    「う ち は マ ダ ラ 、 、 ご た た え が な さ さ す ぎ る る と は 思 っ た が」 '' Mas considerando que (você é) -que Uzumaki Naruto, que derrotou Uchiha Madara, eu pensei que você (não) teria uma reação (para o meu ataque).
    氷 に 囚 わ れ る す る る と 氷 の 縛 め も も 、 た た い 音 を 立 て て て て い っ ぺ ん ん に 砕 け 散 っ た。 Poof! O kage-bunshin de Naruto que foi aprisionado no gelo então se abriu e desapareceu. Então, o gelo (que estava amarrando o kage-bunshin) esmagou tudo de uma vez e fez um som frio.
    ナ ル ト と 相 相 手 の 視線 が 交差 す る。 Naruto e o inimigo trocaram olhares.
    「我 龍 様 を か か え し て も ら お う」 ’’ Retornar Garyo-sama (de volta para nós) ’’
    t そ り ゃ で き き ね ェ 相 相 談 っ っ ば よ よ ナ ル ル ト は 仮 仮 面 の 忍 忍 を に ら み つ け た。 '' Isso está fora de questão''ttebayo'Naruto olhou para o shinobi mascarado.
    「お 前 ら の の せ い で 、 波 の 国 の 人 た ち が が 何 百 百 人 も 死 死 ん だ か ら な」 "Por causa de vocês, centenas de pessoas do país das ondas morreram".
    「理念 の た め だ」 '' Foi por causa de (nossos) ideais ''
    「マ ダ ラ の 理念 理念? そ そ れ は も も う あ の 戦 争 で 。。。」 '' Os ideais de Madara? (Essas ideias) ainda são dessa guerra ... ''
    「う ち は マ ダ ダ ラ の 失敗 は」 ナ ナ ト を を え ぎ ぎ っ っ た の は は 、 我 龍 だ っ た。 '' Foi o fracasso de Uchiha Madara. '' Garyo interrompeu Naruto.
    「全世界 に 一度 に 無限 無限 読 を を か け よ よ う と し た こ と だ」 '' Ele mergulhou o mundo inteiro de uma vez no Tsukuyomi Infinito ''
    ナ ル ト は, 自 分 が ク ナ イ を 突 き つ け て い る 色 の 浅 黒 い 小 男 を, 見下 ろ し た. 全身 に ま と っ て い る 揺 る ぎ な い 覇 気 は, 首 筋 に 押 し 当 て ら れ た ク ナ イ な ど, も の と も し て い な い よ う だ っ た.

    [T/N]

  • O inimigo realmente diz あ の う ず ま き ナ ル ト. "Uzumaki Naruto".

  • っ け な ou っ け é uma expressão no final de uma frase quando você está tentando recuperar informações. Como se fosse como "O que foi isso de novo? Eu estou tentando lembrar xxx "Eu fiz o meu melhor para encaixar nessa nuance como se lembrando vagamente", embora também possa ser como "Eu acho que xxxxx"

  • 手 ご た え が な さ す ぎ る é como '' Resposta/reação --- não excessivamente fazendo ''. Basicamente dizendo "Você não reagiu/muito/suficiente". Como o inimigo implica que desde que ele é Naruto (que derrubou Madara), ele esperava mais dele/dela para não ficar fro-yo'ed. Por isso, quando o clone das sombras morreu, ele está apontando que parece um pouco fácil matar Naruto desse jeito ~

  • "Eu não posso ter esse tipo de discussão" ou "Nós não vamos nem falar sobre algo assim". Era muito estranho sair literalmente. Então ficou mais parecido "Isso está fora de questão!" Porque Naruto está apenas dizendo que "não há negociações com ele".

  • も の と も し な い é uma expressão inteira. Significa que você está propositalmente ignorando alguma coisa.


  • Página 15-16

    CRU Inglês Como a bainha de sua roupa estava sendo atormentada pelo vento, Garyo continuou.
    長 い 白 髪 を ひ る つ れ れ れ の 眼 眼 、 片 片 方 方 だ け 白 白 く 濁 っ て い た。 Seu longo cabelo branco estava amarrado em um pacote. Ele cresceu uma barba branca. Em apenas um lado de seus olhos amendoados, o branco parecia lamacento.
    「し か し 、 マ ダ ラ ラ 考 え え そ の も の の は 間 違 違 っ て は お ら ん」 '' No entanto, as próprias intenções de Madara não foram confundidas ''
    長 衣 の 裾 を 風 に な な ら れ れ な が が ら 、 我 龍 は は け た。
    「世界 か ら 争 い を な く し, 究 極 の 正義 を 実 現 す る た め に は, 無限 月 読 し か な い. た し か に, マ ダ ラ は 死 ん だ. 無限 月 読 も, う ち は サ ス ケ に よ っ て 永遠 に 葬 り 去 ら れ た. し か し, だ か ら と い っ て彼 の 理念 ま 方 方 も 、 一 一 歩 一 歩 マ ダ ダ ラ の 理念 に は 近 づ い て て い け る は ず だ だ。。 わ し は は そ う 信 じ と る 」 ’’ Gse livrar do conflito no mundo. Por uma questão de implementar a justiça final, (Madara) não teve escolha senão (empregar) Tsukuyomi Infinito. Claro, Madara morreu. O mesmo aconteceu com o (planeje usar) Tsukuyomi Infinito. Por causa do Uchiha Sasuke, (o plano) foi eternamente consignado ao esquecimento. Entretanto, embora isso possa ser verdade, esse ideal (ele mesmo) ainda não morreu. Embora haja outros meios de fazê-lo, passo a passo, devemos ser capazes de nos aproximar dos ideais de Madara. Eu realmente acredito (esse é o caso).
    「な に を す る つ つ も り な ん だ だ っ て ば??」 "Que tipo de coisa você pretende fazer -ttebayo?"
    「究 極 の 正義 と は な な か?? そ れ は 全 全 て の 人 人 々 の 平等 だ よ。」 '' O que é a justiça final? Essa seria a igualdade de todas as pessoas '’
    「こ の 世 の 不幸 は る る ど ど ど し た た ら よ い い か? そ れ は は 個人 の 自由 を 管理 す る る る だ だ。 金 儲 け け を す す る る 自由 、 他人 よ り 多 く の も の所有 す る 自由 、 を よ る た め に に っ て て る。。 わ し ら ら 試 試 み が 上手 上手 く い け ば 、 や が が ほ か か 国 国 も 賛同 す す る る よ う に に な る。 こ の 世 のて の 自由 が う ち は マ ダ ラ 理念 理念 理念 真 髄 髄 、 そ し し て 世界 の の 新 し い 秩序 と な る 」 '' A infelicidade deste mundo é causada inteiramente pela desigualdade. E assim, para implementar a igualdade, o que deve ser feito (para conseguir isso)? Isso (seria) controlar a liberdade individual. A liberdade de ganhar dinheiro, a liberdade de ter muitas coisas (mais) do que outras, ou a liberdade de outra pessoa ficar à vontade (mais do que outra pessoa) ... Lutamos para controlar essa liberdade. Se o nosso experimento acabar bem, em breve, outros países também chegarão ao ponto de aprovação (dos nossos meios). Para chegar ao ponto em que toda a liberdade deste mundo será controlada (por nós). Este é certamente o verdadeiro significado dos ideais de Uchiha Madara. E assim, isso se tornará uma nova ordem mundial ".
    「そ れ で 、 お??」 ナ ル ト は 噛 み 締 め め た 奥 歯 の あ い い だ だ か ら 声 声 を 押 し 出 し た。 '' E por causa disso, vocês escolheram o Wave Country como um site (para o seu) experimentos? '' A voz de Naruto escapou quando ele rangeu seus molares.
    「こ の 国 に は は 知 れ 里 ェ ェ や ら ら を 殺 し し て ま で 。。。」 Neste país, eles não têm uma aldeia escondida e coisas assim. (Vocês) até matando (essas pessoas) que não sabem sobre lutar ... ''

    [T/N]

  • Na verdade, não tenho muita certeza sobre essa coisa de olho enlameado. Está apenas descrevendo sua aparência, então ... Se for importante mais tarde, quando eu ler o romance, vou esclarecê-lo.

  • Ele quer dizer que, como Sasuke provavelmente não vai pegar o trem para tentar outro Tsukuyomi Infinito, essa idéia não é mais uma possibilidade, porque ele precisa dele para ativá-la novamente.

  • Sim, esta seção entra em alguma filosofia profunda, e não vai mentir, eu tive que procurar algumas das palavras no bom e velho Jisho e Weblio. Eu acho que eu fiz sentido no geral em Inglês embora ~


  • Páginas 17-18

    CRU Inglês Naruto virou os olhos para o shinobi mascarado.
    も と も と 平和 だ ん ん ん の の 国 て て め め ェ ら の の ほ う だ ろ う が 」 Desde o início, houve paz neste país. Parece que vocês estavam levando ódio e tristeza. ''
    「こ の 世 が 不平等 不平等 で あ る か ぎ り り 憎 し し や 悲 悲 し し み の な な い 国 な ど な い」 "Enquanto houver desigualdade neste mundo, não haverá um país sem ódio nem tristeza"
    風 が 洞窟 の 中 へ 向 向 か っ て て 吹 込 込 、 ナ ナ ト の の 、 腕 の の な い 右袖 を を は た め か せ た。 O vento soprou para dentro da caverna. Para Naruto, sua manga direita tremulava, pois não tinha braço dentro.
    「こ の 国 に は 隠 れ 里 が な い. だ か ら, 抜 け 忍 た ち が た く さ ん 身 を 寄 せ と る. 波 の 国 へ や っ て き た 抜 け 忍 た ち は, 殺 し 合 う こ と に う ん ざ り し て, 忍 だ っ た こ と を 隠 し て, ふ つ う の 人間 と し て 生 き よ う と し と る. 彼 ら が 求 め と る の は, さ さ や か で, 人間 ら し い 暮 ら し だ. だ が, 幼 い こ ろ よ り 殺 し 合 い の 訓練 し か し て こ な か っ た 彼 ら に, 」 ’’ Neste país,não há uma aldeia escondida. É por isso que muitos nukenins se reúnem (para depender de morar aqui). Esses nukenins que estão vindo para o País das Ondas, especialmente matam um ao outro quando ficam enojados (um com o outro). Shinobi estão escondidos, enquanto seres humanos normais vivem e tentam envelhecer. Seus pedidos eram modestos: ter condições de vida humanas. No entanto, para (aqueles shinobi) de sua infância, eles tinham treinamento em assassinar um ao outro, mas não continuaram (para fazer isso),
    な に が で き き 彼 彼 ら の 尊 尊 を 金 金 で 買 え る と と 思 っ と る。 武力 が が が と と き も 、 、 金 を 出 出 し し て き み み の よ う な 者 を 雇ば よ い と 思 全 っ て が 解決 で る と と 思 っ と る。 金! 金!! 金! 金 金 を 持 た た 者 は 、 人間 扱 扱 す す ら し て も も え え え な い。。 き み が い ま 戦 っ てい る 相 も も そ だ 」 "Então, o que eles podem fazer? Para as pessoas do País das Ondas, elas desprezam (shinobi). Eles acham que podem comprar sua dignidade com dinheiro. Quando é necessário ter poder militar, eles pegam seu dinheiro e acham que devem empregar pessoas como você. Sem contaminar as próprias mãos. Pensando que tudo pode ser resolvido com dinheiro. Dinheiro! Dinheiro! Dinheiro! As pessoas que não têm dinheiro nem recebem tratamentos/serviços humanitários. Para você, até mesmo os companheiros que você está batalhando agora também (entenda isso). '’
    ナ ル ト は 仮 面 面 の 忍 に 目 を 向 け た。
    「ス ズ メ バ チ に 刺 さ れ た 息 子 さ ん を 病院 に 運 ん だ ら, 医 者 が お ら ん か っ た. 次 の 病院 も, そ の ま た 次 の 病院 も, ど こ に も お ら ん か っ た. や っ と 医 者 と も 言 え ん よ う な 怪 し い ま じ な い師 を 捜 し 当 て た た と き に か か 、 息 子 ん は は シ ョ ッ ッ ク 症状 で で 死 に か か と た た。 '' Meu filho foi picado por uma vespa e foi transportado para um hospital. Não havia médico lá. Nem no próximo hospital. E até no próximo. Em nenhum lugar teve um. Finalmente, quando encontramos um xamã suspeito, que não podia alegar ser médico, meu filho teve sintomas de choque e estava à beira da morte.

    [T/N]

  • Aproveite este momento para reler o Wave Country no Naruto Wikia, ou pensar no caminho de volta ao arco de Zabuza, e o fato de que eles têm que terceirizar para outras aldeias como Konoha para se protegerem.

  • Choque refere-se à denotação de emergência médica. Neste caso, provavelmente o choque anafilático (um alérgico grave). Então, seu filho provavelmente teve uma reação fatal que a picada;__;'~ ~ ~

  • Páginas 31-32

    CRU Inglês Imediatamente depois, as pessoas que haviam embarcado na cesta de bambu mergulharam de cabeça no abismo, continuando a cair.
    す る と 、 竹籠 に 乗 乗 っ た 人 人 は 奈 奈 の 底 底 真 っ っ 逆 さ ま ま に 落 ち て て ゆ く の だ っ た。
    「そ ん な も ん, オ レ は ぜ っ て ー に 乗 り た く ね ェ っ て ば よ」 ぶ る っ と 身 震 い が 走 っ た. 「お 偉 い さ ん を 招待 す る っ て, 本 当 に 安全 な の か よ?」 '' Eu definitivamente não quero andar em tal coisa 'ttebayo.' (ele disse como) ele estremeceu e tremeu. "Quanto a convidar os superiores, é realmente seguro? '"
    「も う 何 度 も 実 実 験 飛行 を や っ っ て る か ね ね」 "Desde já, tem havido muitos experimentos de aviação"
    「で? お 前 は そ れ が 気 気 に わ わ ね ェ ェ ん だ な 、 イ イ リ?」 ’’ Então? Porque você não pode estômago (os resultados), Inari? ''
    「。。。 え?」 ’’ ... eh? ’’
    「顔 に 書 い て’ る て ば ば よ 」ナ ル ト 船 ん か か い ら ら 、’ ’’ っ て よ 」 '' Está escrito no (seu) rosto 'ttebayo' 'Naruto encolheu os ombros, isso é verdade, não precisamos desse tipo de nave voadora' '
    「。。。 う ん」 ゃ ゃ っ た ら 、 た し か に 波 波 の 国 に は お 金 金 が が い っ ぱ い 入 入 っ て く る 」 '' ... Sim '' Inari abaixou os olhos. '' Se o Tobishachimaru for concluído, certamente no País das Ondas, isso gerará muito dinheiro.
    「そ れ が 気 に に 食 わ ね ェ の か?」 ’’ Você não consegue aguentar isso? ’’
    「そ れ は い い」 ’’ Tudo bem ’’
    「。。。」 「。。。」
    「だ け ど, 飛 鯱 丸 に 仕事 を 奪 わ れ ち ゃ う 人 が い っ ぱ い 出 て く る と 思 う」 イ ナ リ は 顔 を 上 げ, ナ ル ト を ま っ す ぐ に 見 つ め た. 「も と も と オ レ た ち 波 の 国 は, 荷 物 の 運輸 で稼 い で き た. 荷 物 を 肩 に 担 い で 運 ん で い た 人 た ち や, 船 で 運 ん で い た 人 た ち は, た ぶ ん み ん な 仕事 が な く な っ ち ゃ う. す る と, ど う な る? み ん な が 飛 鯱 丸 を 憎 む よ う に な る. そ ん な も のを 造 っ た オ オ た ち ち 大 工 を 憎 む む よ う に な る 」 '' No entanto, para as pessoas cujo emprego seria tirado por Tobishachimaru, eu acho que muitos deles partiriam (se estiver completo). ”Inari levantou o rosto e olhou diretamente para Naruto. '' Desde o início, nós do país do Wave ganhamos dinheiro com o transporte de remessas. As pessoas que carregavam as remessas em seus ombros e depois as pessoas que transportam (remessas) de navio. Eles provavelmente terão todo o trabalho. E então, o que vai acontecer? Todo mundo vai odiar o Tobishashimaru. Nós, carpinteiros, que criaram uma coisa dessas, vão odiar (nós também). ''

    [T/N]

  • 気 に 食 わ な い é uma expressão que significa algo como "Eu não posso tolerar isso como se você não gostasse do que alguém disse, ou você tem um mau pressentimento sobre isso". Então Naruto está perguntando a Inari se ele está satisfeito com as alegações como "Eh, você realmente confia na segurança ?!" Porque sabemos que Naruto é incrédulo ~~ A razão pela qual Inari diz "Eh?" É por causa de Naruto leu o que estava em sua mente. Inari estava preocupado com outra coisa.

  • A っ ぱ い = uma xícara de chá, mas também significa "ao máximo" ou "totalmente" ... apenas um monte de dinheiro.


  • Páginas 33 a 35 (Últimas três páginas ~)

    CRU Inglês
    金! 金! 金! 我 龍 の 声 が ナ ル ト の 耳 に 蘇 っ た. も し 波 の 国 が 平和 だ と い う の な ら, そ れ は 貧 し い 者 を 踏 み つ け, 札 束 の 上 に 築 き あ げ ら れ た 平和 だ よ. 。。 '' Dinheiro! Dinheiro! Dinheiro! '' A voz de Garyo ressoou no ouvido de Naruto. "Se há paz no País das Ondas, (é porque elas são) atropelando as pessoas pobres/necessitadas. É a paz que é construída em cima de um rolo de notas ... "
    「と に う」 く ル ト 深刻 な な な き き を 見 て 、 イ ナ ナ リ が 話題 話題 を 変 え え。 「「 あ つ つ つ は 、 、 か ら ら 飛 鯱 丸 丸 の の 建設 に 反 反 対 だ っ た。 大 工た ち が 何 度 度 襲 龍 龍 は 鬼 燈 城 へ へ 送 ら れ る ん ん ろ? 」」 "De qualquer forma, obrigado por prender Garyo." Vendo a expressão séria de Naruto, Inari mudou de assunto. '' Esses caras, desde o começo, se opuseram à construção do Tobishachimaru. Eles muitas vezes atacaram carpinteiros, assassinando todo mundo ... Garyo vai ser enviado para Houzukijyou, certo? ''
    「あ あ 。。。 そ そ う な る だ ろ う な」 '' Ahh ... algo assim, eu acho ’’
    鬼 燈 城 と は に 建 て た 囚人 の 収容 施 設 だ だ。 も ち ろ ん 、 、 五大 国 が が 共同 で 管理 し て い る。 Quanto ao Houzukijyou, os Cinco Grandes Países contribuem para suas despesas. Construído em Kusagakure (Grass) Village, é uma instituição que acomoda prisioneiros. Certamente, os Cinco Grandes Países administram isso em conjunto.
    ナ ル ト は 数 年前 こ 、 あ あ。。 そ の と き き の 成 り 行 行 き で で 壊 し た 鬼 燈 燈 燈 修復 修復 し た の の が 、 イ イ ナ ナ リ た ち ち 波 の 国 の 大 工 だと い う こ と と は 、 知 っ て い た。 Para Naruto, vários anos antes em uma certa missão, foi a infiltração de Houzukijyou. A partir do resultado dos eventos no momento, o Houzukijyou completamente destruído foi então reparado. (É assim) Inari (e sua equipe) de carpinteiros do País das Ondas sabiam disso.
    「そ う い え ば 込 込 ま れ た こ と が あ っ た た な? ど う せ 女 女 風 風 呂 で も も 覗 い た ん だ ろ」 '' O que me lembra, Naruto-niichan, você já foi jogado em Houzukijyou, certo? Mas, de qualquer forma, você provavelmente espiou no banheiro feminino. ''
    「だ ー か ら 、 、 れ は は 任務 だ っ っ た ん だ っ て の!」 "Mas, afinal, isso era uma missão!"
    く わ っ と 目 を 剥 剥 い た ナ ル も ト を に つ ら ら。。。。。 De repente, vendo thaOs olhos de Naruto se abriram, Inari riu. Naruto foi tentado a (rir com ele também).
    「ま あ, 世 の 中 は ど ん ど ん 変 わ っ て い く も ん だ っ て ば よ」 笑 い な が ら, 言葉 を 継 い だ. 「金 は ク ナ イ や 忍術 と い っ し ょ で, 使 い 方 し だ い で 良 く も 悪 く も な る ん じ ゃ ね ェ の か な」 td > '' Bem, as coisas no mundo continuam a mudar constantemente 'ttebayo'é dito quando ele riu (no meio) palavras. "Com o dinheiro junto com a kunai e o ninjutsu, dependendo do modo de usá-los, acho que não é para o bem ou para o mal."
    イ ナ リ が う な ず い た。 Inari acenou com a cabeça.
    「お 前 が 正 し い 金 の 使 い 方 を す れ ば, き っ と 救 わ れ る や つ も い っ ぱ い い る っ て ば よ」 ナ ル ト は 言 っ た. 「よ く 分 か ん ね ェ け ど, そ れ が 我 龍 み た い な や つ に 抵抗 す る 一番 い い方法 な ん じ ゃ ね ェ か な 」 '' Se há uma maneira de você usar dinheiro honesto (/ à direita), então certamente também haverá muitos caras salvos 'ttebayo'Naruto disse. "No entanto, quanto a (a maneira correta de fazer isso), eu não sei. Eu acho que (seria) resistir a caras que são como Garyo, que não seria o melhor e excelente método (para eles), certo? ''

    [T/N]

  • Hou 燈 城 = Houzukijyou = Hōzukijou = Castelo Hōzuki = Prisão de Sangue. É uma referência a um filme anterior do Naruto ~~

  • I く 分 か ん ね ェ け ど = '' Eu não sei o que seria bom ''. Naruto está se referindo ao problema de como resolver o problema de emprego por causa de como o Tobishachimaru afetará a economia e a subsistência da indústria naval. Porque é claro que dominaria em termos de velocidade de navegação e tiraria os concorrentes ... como monopolizar o comércio. E assim todo mundo vai lutar e não ficar feliz com isso. Então a ideia é que isso irá acidentalmente empobrecer os outros. Então, quando eles falam sobre como as ferramentas podem ser usadas para coisas boas ou ruins, é sobre como resolver algo assim com o conflito em torno do novo navio.


  • // FIM DA TRADUÇÃO

    // PROLOGUE END



    Advertisement

    Share Novel Naruto Hiden - Volume 1 - Chapter Prologue

    #Leia#Romance#Naruto#Hiden#-##Volume#1#-##Chapter#Prologue