Nota do administrador: Erro? clear cache / history. Ainda erro? denuncia-lo.
- O botao next nao funciona? As vezes, abre via Index.

Naruto Hiden - Volume 3 - Chapter 1.2

Advertisement

Páginas 20 e 21

CRU Inglês O rosto de Sakura estava brilhando. Kakashi estava sorrindo e rindo. Por causa das tensões da grande guerra, havia crianças cujos corações e mentes estavam feridos (pela situação). Deveria haver (crianças que estavam sofrendo) além daquelas de dentro de Konoha.
火影 の 笠 と 装束 を を ま と い 、 机 に に い て て る の の は は 六 代 目 目 火影 の カ カ シ だ。 O Rokudaime Hokage Kakashi estava sentado em sua mesa. Ele estava vestindo (o traje formal) Hokage além de seu chapéu.
「サ ク ラ ラ 、 が 来 た。 向 こ こ う さ ん は い つ つ で で も オ ー ー ケ ー だ そ う だ」 ’’ Sakura, há pouco tempo estávamos apenas testando as águas sobre esse assunto. No entanto, recebemos uma resposta de Suna (/ The Sand). Parece que o outro lado estará bem com isso a qualquer momento. ''
「ほ ん と で す か」 ’’ Realmente? ’’
サ ク ラ が 顔 を 輝 か せ る る と カ カ カ シ シ は に っ こ り り 笑 い 、
「い の と 二人 で 行 行 っ て き た し ら?」 と 続 続。。。。。 '' Com Ino, vocês dois vão até eles? Aquela jovem também estava maravilhosamente ajudando você, certo? "Kakashi continuou.
「は い 、 そ う し ま す!」 ’’ Sim, nós iremos! ’’
木 ノ 葉 病院 で で 受 け て か ら 一週 間 間。 サ ク ラ は 火影 火影 室 に 呼 呼 び 出 さ れ れ い た。。 Fazia uma semana que eles recebiam (relatórios sobre) a eficácia da '' Clínica de Cuidados de Saúde Mental das Crianças ''. Ela estava trabalhando junto com Ino (no departamento). Sakura havia sido convocada para o escritório do Hokage.
『子 ど も も 心 伝 え た い 、 と と 、 以前 か ら カ カ カ シ シ に 願 い い 出 て い た の だ。 Quanto ao status atual de '' Clínica de Saúde Mental para Crianças '', Sakura também queria transmitir (é sucesso) para sua aliada, a Sunagakure Village. Além disso, ela já havia solicitado Kakashi (para fazê-lo).
大 戦 の ス ト レ ス ス に よ り り 心 傷 傷 い た た ど も も は 、 木 木 ノ 葉 以外 に に も い る は ず だ。
な ら ば 、 木 ノ 、 、 、 に に 上 て て も も 有益 で あ あ る は ず だ っ た。 Se for esse o caso, com a infra-estrutura preparada da clínica de saúde mental, e além de sua eficácia crescente dentro de Konoha, então (seu trabalho também deve ser aplicável a) outras aldeias. Quanto a outras aldeias, certamente seria extremamente útil (para seus filhos).
「役 に 立 つ シ ス ス テ ム は み み て で で し な な と ね ね。 し っ っ か り 教 教 え て き き て あ て て」 "Este sistema útil não foi compartilhado com todos, certo? Então, instruí-los constantemente (sobre nossos avanços). ''
「は い。 カ カ た だ き ま し た。。 予 算 で も 便宜 を を は か っ っ て く だ さ さ て 。。。」 」 ’’ Sim. Mesmo de Kakashi-sensei, eu realmente recebi ajuda (de você) com este assunto. No entanto, por favor, invente algo para acomodar o orçamento ... '’

[T/N]

  • li 診 さ れ て た é ter uma idéia das intenções ou opiniões de outra pessoa sobre algo. Coloquialmente em inglês, é mais como "testar as águas".

  • Páginas 22 e 23

    CRU Inglês Sakura deixou o escritório do Hokage. Sai estava sorrindo docemente enquanto dizia esses tipos de palavras. Enquanto Sakura também estava sorrindo para ele, ela respondeu de volta para ele:
    「元 教 え 子 が が た た い ゃ ゃ な い。 そ そ れ に ま あ 心 あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ な な だ だ だ だ て こ こ こ は は 、 、 俺 も わ わ か っ っ て る か ね ね」 '' Como você é meu ex-aluno, também quero ajudá-lo, certo? Mesmo assim ... É porque eu até entendo que o trauma mental é uma coisa onerosa, certo? ''
    カ カ シ は 言 っ て 、 、 小 さ く う な ず い た。 Quando Kakashi falou, ele assentiu um pouco.
    「砂 へ の 出 張 の の 日程 は 、 お お る い い に 任 任 る。。 気 を つ つ け て 行 行 っ て く く る ん ぞ ぞ」 '' Vou confiar o itinerário para a viagem de negócios em Suna para você e Ino. Tome cuidado e nos vemos mais tarde. ’’
    「は い!」 ’’ Sim! ’’
    サ ク ラ は 火影 火影 室 を あ と に し た。
    砂 隠 れ の 里 里 と と を 考 え え つ 、 、 資料 も も う 一度 一度 整理 し て お か な く く く い い け な い い。 火影 の の 家 家 を 出 て て 、 あ れ こ れ 考 えな が ら 歩 い て い る る 服 の 背 に 大 大 き な 巻 巻 物 を 背負 っ て い る。 Demorou quatro dias (de tempo de viagem) até (eles podem chegar) na aldeia de Sunagakure. Enquanto pensava no armamento shinobi e no equipamento necessário para a jornada, Sakura (também percebeu que ela) também teve que organizar os documentos mais uma vez. Deixando a residência de Hokage, Sakura caminhou enquanto ponderava isso e aquilo (em preparação para a missão). Um pouco à frente dela, ela podia ver a figura de Sai. Na parte de trás de sua roupa de missão, ele estava carregando um enorme pergaminho.
    「サ イ」 と 声 を か け る る と 「「 や あ あ 」と 近 づ い い き た。 '' Sai! '' Sakura gritou para ele. Ele então se aproximou dela com '' Yo! ’'
    「あ ん た も も カ カ シ 先生 に 用事?」 '' Você também está em uma missão para o Kakashi-sensei? '’
    聞 く と 、 「ん ー ー 、 う ん」 返 と 、 返 し て て。。。。。 Sai escutou e respondeu com um '' Mm-Yup '' Sai retribuiu com uma resposta meio desanimada.
    「サ ク ラ の ほ う こ そ そ 火影 室 室 に な に に か 用事 だ っ た の?」 '' Quanto a você, Sakura, você estava cuidando de alguns negócios no escritório da Hokage? ''
    反 対 に 聞 き ​​返 し し て く る る サ に に サ ク ク は 砂 砂 隠 れ へ へ の 出 張 の の こ と を 話 し た。 No lado oposto dela, Sai perguntou a Sakura de novo (sobre o trabalho dela). Sakura contou a ele sobre sua viagem de negócios para Sunagakure.
    「そ う。 砂 砂 ほ ほ だ い た。。 あ あ そ こ は は 乾燥 し て る か ら」 ’’ Eu vejo, então você está indo para Suna. Nesse caso, é melhor que você mantenha sua pele hidratada, já que está lá. ''
    サ イ の 忠告 に 、 、 サ ク ラ は う な ず く。 Sakura acenou para o conselho de Sai.
    「大丈夫 よ。 ち ゃ ん ん と 保湿 液 持 持 ん く く 私 だ だ て そ そ れ ぐ ら ら い の 女子 女子 力 あ る る ん だ ら ら」 ’’ Tudo bem. Vou levar um hidratante adequado. Porque quanto a mim, esse tipo de coisa é mesmo dentro da força de uma mulher ".
    「そ っ か か。 ン ジ だ か ら 、 、 保湿 液 の び ん 握 握 り り つ ぶ さ さ な い よ う に ね」 '' É assim mesmo? Mas, quanto a você, Sakura, em vez da força de uma mulher (tenho a impressão) de que você tem força física. (Então, certifique-se de que você) não esmague o frasco de hidratante com as próprias mãos, ok? ''
    に っ こ り と そ ん ん な こ と と を う う イ に に サ ク ク ラ も 微笑 微笑 み な が ら ら 言 っ て や っ た。
    「腕力 で そ の 口 ふ さ さ い で あ げ よ ー か?」 "Então, que tal eu calar sua boca com minha força física?"
    「怖 い 怖 い」 ("Isso é tão desnecessário ... Isso é muito aterrorizante")
    ち っ と も 怖 家 に 向 か っ て 歩 き 出 し し た。 ま っ た く く 、 と 、 、 サ ク ラ は 苦笑 す る。 Mesmo com um pouco de medo da situação, e sem dizer mais nada, Sai então começou a caminhar em direção ao escritório do Hokage. De fato, Sakura estava sorrindo ironicamente.
    (〜Page Break ・ Scene Change〜) (〜Page Break ・ Scene Change〜)
    「お 呼 び で し ょ う か」 '' Você convocou para mim, certo? ''
    机 の 前 に 立 ち ち 、 サ イ が 言 っ た。 Sai falou enquanto ele estava na frente da mesa.
    t 悪 い な 、 急 急 に 呼 び び 出 て て カ カ カ は 手 手 に し て て い た フ フ ァ イ ル を 閉 じ た。 '' Desculpe por te invocar de repente '' Kakashi fechou o arquivo que ele estava segurando na mão.
    「い え。 で も 、 、 ボ ク に に 個人 的 的 的 頼 み た い い と と と う の は ......? な に か 任務 で す か?」 '' Não (não é um problema). Mas o que você quer pessoalmente pedir de mim ...? É algum tipo de missão? ''

    [T/N]

  • Sai recuou com medo de seu complemento acidental com a mão怖 い 怖 い ’’, que é '' Assustador, assustador '' literalmente (dizendo a Sakura que sua proposta é terrível). Não faz muito sentido como uma expressão em Inglês, então, nesse sentido, eu tive que dar a ele uma resposta mais coloquial (?) Em Inglês ... Eu tentei, de qualquer maneira ... OTL.

  • Páginas 24 e 25

    CRU Inglês <> Desde Homura-sama odiava fazer isso em um assunto importante, ele não iria (falar disso) tão abertamente. ''
    t う ん 、 ま 、 、 任務 っ ち ち ゃ 任務 任務 ん だ だ 、 正式 正式 の も の の っ て わ わ け じ ゃ な い ん だ 」 ’’ Mhm. Bem, uma missão é uma missão, mas isso não significa que seja uma coisa formal "
    「ど う い う こ と で す」 '' O que você quer dizer? ’’
    サ イ が わ ず ず か に 目 を 細 め た。 Sai estreitou os olhos um pouco.
    「お 前 に 調 べ て て ほ し い こ こ て あ あ。 た た し そ そ れ は お お 前 一 人 人 で 動 い い て ほ い い」 '' É algo que eu quero que você investigue. No entanto, quero que você trabalhe sozinho nisso. ’’
    「な に を 調 べ れ ば」 '' O que eu investigarei? '’
    カ カ シ は う な な ず く と 、 続 け た。 Kakashi assentiu e continuou.
    「― 一週 、 か か 、 里 わ 温泉 温泉 事件 は は 知 っ て る な?」 Uma semana atrás, o daimyo veio se recuperar no onsen da aldeia. Você sabe sobre o incidente em que foram atacados por alguém? ’’
    「は い。 .. .. .. 一 つ つ ん で て た と と 聞 き ま ま た が が」 '' Sim ... Ouvi dizer que enquanto os daimyo estavam mergulhados na água quente, uma kunai foi jogada perto deles. ''
    「ま あ 、 被害 自 体 し し だ だ 、 そ そ の 日 、 、 大名 の 来 て い い た 温泉 の 周 辺 は 、 、 、 に に よ っ て 厳 厳 重 な な 警備 警備 が 敷 か れ て い た ん だ。ク ナ イ 一 本 本 投 げ こ む に し て も 、 、 れ は は 容易 な な こ と と じ ゃ な か た た 」 '' Bem, pode ser bom que o dano em si seja zero. Os daimios também ficaram ilesos. No entanto, naquele mesmo dia, ANBU estava cercando o perímetro do onsen onde o daimyo havia chegado. Estavam espalhados e vigiando estritamente a vizinhança. Mesmo se uma única kunai fosse lançada, não teria sido um feito simples (sob seus olhos atentos).
    そ れ と 、 と と カ カ シ は 続 け る。 E então, Kakashi continuou.
    「そ の 事件 の て い た 御 御 意見 番 の ホ ム ラ 様 と お お 付 き の 忍 二 名 名 が が 、 暴 漢 漢 に 襲 撃 さ れ た」 Afinal de contas, esse evento foi há apenas alguns dias. Por um lado, nos locais de prática da aldeia, Homura-sama, do Honorável Conselho, veio inspecionar e expressar suas opiniões a respeito. Ele foi escoltado por dois shinobi, mas eles foram atacados por um bandido. ''
    「そ の 事件 は 知 知 り ま せ ん で し た」 "Eu não sabia sobre esse incidente"
    「ホ ム ラ 様 が 大 大 ご と に さ に れ る て な い い」 」」 」」
    「で も 、 不 不 穏 で す ね。 国 の 重 役 が 襲 わ わ れ て て い る わ わ け で す か ら」 '' Mas isso não é inquietante? Desde que um alto executivo do país foi atacado? ''
    「そ れ も 立 て 続 け に な」 "Além disso, (esses incidentes) foram feitos em sucessão">
    「そ の 二 つ の 事件 を ボ ク ク に べ べ ろ と と い う こ と で で か?」 '' (Você gostaria que eu investigasse esses dois incidentes? ’’
    「そ. ま あ, 事件 が 二 つ で 終 わ る の か, 三 つ め が あ る の か, 二 つ の 事件 は 同一 犯 な の か, そ れ と も 別 個 の も の な の か, と に か く そ こ ら 辺 ひ っ く る め て 全部 お 前 に 調 べ て ほ し い わ け」 ’’ Sim. Bem, esses dois eventos foram concluídos. Se houver um terceiro, então podem ser os autores dos outros dois incidentes. Ou pode ser outra pessoa. De qualquer forma, quero que você investigue tudo, incluindo as circunstâncias desses incidentes.
    カ カ シ は 言 っ た。 Kakashi (terminado) falando.
    サ イ が 聞 く。 Sai então perguntou:
    「暗 部 は? 動 か し し て な い ん で す か?」 '' E o ANBU? Por que eles não estão sendo mobilizados? '’
    ??動 い て る る よ を も 本 垂 し て て て た た い と と 思 思 っ っ て。。 そ れ で お 前 に 」 '' Claro, eles foram mobilizados. No entanto, pensei em suspender pessoalmente um tópico na investigação. Isso seria você. ’’
    「わ か り ま し た た。 す ぐ に 動 き ま す」 ’’ Entendido. Eu vou trabalhar imediatamente (sobre este assunto). ''
    「悪 い ね」 "Sinto muito"
    「ナ ル ト や そ の ほ う う が 調査 の 効率 も 上 が る い る ... い や 、 ナ ナ ル ト は は こ う い い う の は 苦 苦 手 な な」 '' Tudo bem se Naruto e Sakura trabalharem juntos comigo? A esse respeito, eles vão aumentar a eficiência da investigação ... Não, acho que Naruto seria ruim nesse tipo de coisa. ’’

    [T/N]

  • Um daimyo é um senhor feudal

  • Um onsen é uma primavera quente ~

  • Referindo-se a [Mitokado Homura] , um dos conselheiros mais velhos e superiores da aldeia.


  • Páginas 26 e 27

    CRU Inglês
    「わ か り て る じ ゃ ゃ な い」 カ カ カ シ は 笑 っ た。 '' Eu entendo, tudo bem? '' Kakashi riu.
    「あ い つ は こ か か ら。 そ れ に サ ク ラ は は サ ク ラ で 、 今 今 や や る こ と と が あ る か ら ね」 '' Porque esse cara não é adequado para essa missão de grupo. Além disso, Sakura é Sakura. Ela está fazendo alguma coisa agora. ’’
    「そ う い い ば ば 、 、 こ こ に 来 途中 途中 で い い ま し た た。 砂 に に 出 張 に 行 く と か」 '' Isso me lembra, eu a conheci no meu caminho vindo aqui. Algo sobre ir a uma viagem de negócios para Suna? ’’
    「そ う そ う。 だ て て。 そ そ の ほ う が が 目 立 た た な い と 思 う し」 ’’ Mmhmm. É por isso que desta vez, por enquanto, Sai, você terá que trabalhar sozinho. Eu acho que você não será visível ''
    「わ か り ま し た」 ’’ Entendido. ’’
    「く れ ぐ れ も 慎重 に な」 '' Por favor, prossiga com cautela ''
    カ カ シ は 言 っ て て 、 表情 を 引 き 締 め た。 Como Kakashi disse, sua expressão facial aumentou.
    「単 な る る タ タ ズ ズ ラ や 粗暴 犯 ゃ ゃ な よ よ う な 気 気 が 、 俺 俺 に は し て る ん だ」 '' Eu sinto que isso não parece ser uma mera brincadeira, nem é (um típico) violador perpetrador. ''
    「先生 の カ ン 、 で す か」 "É essa a sua intuição, sensei?"
    「う ん。 意外 と 当 当 た る ん だ よ よ ね 、 こ が が」 ’’ Sim. É uma percepção surpreendente, né? '
    「慎重 に 動 き ま す。。 も 、 、 先生 も も 用心 し て く だ だ い ね」 '' Eu vou trabalhar com cuidado. Mas sensei, por favor, esteja atento, tudo bem? ''
    「俺 も?」 ’’ Mesmo eu? ’’
    「国 の 重 役 が が 襲 わ れ て て も 思議 思議 じ ゃ あ あ り ま せ ん」 É porque os altos executivos do país foram atacados. Não seria estranho se o Rokudaime Hokage fosse atacado em seguida '’
    「確 か に そ う う だ な。 用心 し と く よ」 '' Isso certamente parece plausível. Eu estarei de guarda. ''
    カ カ シ は う う な ず き な が ら も 、 Enquanto Kakashi acenou com a cabeça, (ele pensou consigo mesmo)
    ―― 手 っ 取 り 早 く 俺 を を っ て て く れ れ て も い い い ん だ が な。 ―― Mas vai ficar tudo bem se eles podem ser apressadamente apontando para mim
    と 、 一瞬 思 う。 Ele pensou sobre isso por um instante.

    // End Tradução

    // Seção 2 concluída.



    Advertisement

    Share Novel Naruto Hiden - Volume 3 - Chapter 1.2

    #Leia#Romance#Naruto#Hiden#-##Volume#3#-##Chapter#1.2