Nota do administrador: Erro? clear cache / history. Ainda erro? denuncia-lo.
- O botao next nao funciona? As vezes, abre via Index.

Tensei Shitara Slime Datta Ken (WN) - Chapter 162.1

Advertisement

Capítulo 162 Recompensa e Evolução Parte 1

70 anos atrás の 帝国 軍将 兵 を 蘇 蘇 生 ​​さ せ た 翌日。

Agora é o segundo dia depois que eu revivei os 700.000 soldados das forças do Império.

魔物 の 国 テ ン ペ ペ ス ト 本国 の 大 広 間 間 で 手 手 狭 あ あ あ っ た た の で 、 、 闘 技 場 に 入 れ

だ け の 配 下 を を 集 め 進化 の 術 術 式 を 試 試 す 事 に し た。

Como não havia espaço suficiente no grande salão de Tempest, reuni meus subordinados na arena de batalha para testar o ritual da evolução.

こ れ は 帝国 軍 を 撃 退 退 し た た 褒美 も 兼 ね て い る。

Isso também servirá como recompensa para repelir os exércitos do império.

一種 の 祝 勝 会 で あ る。

É também uma espécie de celebração da vitória.

実 の 所, 戦 争 は 継 続 中 な の で 気 を 緩 め る 訳 に も い か な い の だ が, 今 回 は 特別 だ.

Na verdade, desde que a guerra ainda não cessou, não devemos decepcionar nossos guardas, mas será uma exceção desta vez.

士 気 向上 と い う 意味 も あ る。

Isso também é para melhorar o soldado Morales.

迷宮 組 の 十傑 も も 顔 見 せ し 、 闘 技 技 の の 席 兵士 兵士 兵士 に 埋 め め 尽 く さ さ れ て い た。

Os Dez Senhores do Labirinto também fizeram suas aparições formais, e a arena de batalha está repleta de soldados.

ま あ 、 機密 保持 保持 の 為 に 、 人間 の 義勇 義勇 で で あ 冒 冒 冒 険 者 達 達 は 呼 ん ん で い な い。

Oh, por confidencialidade, os voluntários humanos, os aventureiros não foram convidados.

迷宮 周 辺 都市 - ラ ビ リ ガ ド と 呼 称 す る 事 に な っ た - も, 未 だ に 迷宮 内部 に 取 り 込 ん だ ま ま だ.

A cidade ao redor do calabouço - o fato de agora ser chamado de Labirinto-Gard - ainda não foi levada para dentro da masmorra.

戦 争 中 は 不意 打 ち も 考 考 ら れ れ る の の で 、 、 念 の 為 で あ る。

Isto é em consideração ao fato de que podemos enfrentar ataques surpresa durante uma guerra, é por precaução.

ラ ビ リ ガ ド に は 魔法 結 界 を 張 る 結 界石 を 配置 し て い な か っ た. 戦 争 が 終了 す れ ば, 大規模 攻 撃 魔法 に 対 す る 防御 術 式 を 組 み 込 む 予 定 で あ る.

As pedras de barreira não foram implementadas nos arredores de Labyrinth-Gard. Quando a guerra acabar, planejo realizar um ritual defensivo que tenha como alvo feitiços de ataque em larga escala.

現状 、 防御 が 間 間 に 合 っ て い な い い で で 、 れ れ れ は 仕 方 方 が 無 い い 事 な の だ。

Devido a situações atuais, não há tempo suficiente para implementar quaisquer defesas, mas não pode ser ajudado.

も っ と も 、 迷宮 迷宮 内 探索 が が 出来 な い け け で 食料 食料 な ん か か は は 取 引 引 可能 に な っ っ て い る。

Embora a masmorra não possa ser explorada no momento, os ingredientes alimentares ainda podem ser comercializados.

冒 険 者 以外 以外 は 通常 営 業 な の だ。

Além dos aventureiros, os negócios estão indo como de costume.

義勇 兵 の 皆 さ ん は, 一 応 ラ ビ リ ガ ド に 戻 っ て 貰 い, 自 宅 待機 と な っ て い る.

Os soldados voluntários retornaram a Labyrinth-Gard, atualmente em espera em suas próprias casas.

マ サ ユ キ や ア ル ノ ー と 言 っ た 一部 の 者 だ け を, 代表 と し て 参加 を 許可 し て い る 位 で あ っ た の だ.

Apenas uma seção de indivíduos como Masayuki e Arnaud puderam participar como representantes.

と も か く 、 、 表彰 と 褒美 を 与 え る。

De qualquer forma, recompensas e recomendações foram dadas.

つ い で に 、 魔王 へ へ の 進化 を 試 す の だ。

Aliás, também experimentei a Ascensão do Lorde Demônio.

TN Nota: para aqueles que não se lembram, 魔王 へ の 進化 foi apelidado de Demon Lord Ascension, todo o caminho de volta ao capítulo 71.

俺 の 進化 時 は 2~3 日, 収穫 祭 (ハ ー ベ ス ト フ ェ ス テ ィ バ ル) の 影響 で 活動 低下 し た の だ が, 今 な ら ば 帝国 軍 も い な い.

Minha evolução levou 2 ~ 3 dias, meu nível de atividade caiu devido aos efeitos do Festival da Colheita, no entanto, no momento em que os exércitos do império não estão aqui.

TN Nota: Harvest 祭, Harvest Festival é o termo usado pelo autor para descrever a evolução de um monstro em um lorde demônio, provavelmente porque eles coletaram uma carga de almas para isso.

飛行 船 部隊 は 後 3 日程 で ル ル ミ ナ ス の 領土 領土 に 入 り そ そ う だ が 、 進?速度 を 調整 し て て る る よ う で で 後 2 日 日 は 海 の 上 だ ろ う。

Parece que o corpo de bombardeiros levaria 3 dias para voar pelas costas do território do Império Sagrado de Ruberion, mas depois de ajustar sua velocidade de avanço, eles iriam atingir mares abertos em 2 dias.

音速 近 く で 飛行 し た 場合 は 1 日 短縮 可能 と な る だ ろ う け ど, ど う も 魔力 消耗 が 大 き く 最大 戦 闘 速度 は 短時間 し か 持 た な い と の 事 だ っ た.

Ao voar perto de velocidades supersônicas, eles poderiam reduzir o tempo de viagem em 1 dia. No entanto, o consumo de magia era imenso e eles só podiam manter sua velocidade máxima por um curto período de tempo.

こ の 世界 で 、 音速 音速 の 移動 手段 手段 が あ る け け で 脅 脅 威 な の の で で 、 十分 十分 過 ぎ る と と は 思 う。

Neste mundo, a capacidade de se mover a velocidades supersônicas é uma grande ameaça, então acho que um curto período de tempo é suficiente.

何 し ろ 通常 速度 で も, 時速 400 km 程度 は 出 る ら し く, 船 や 列車 な ど は 比較 に な ら な い 速度 を 有 し て い る の だ か ら.

Em qualquer caso, uma vez que a velocidade média para um dirigível é de cerca de 400 km/h, quando comparado a um navio ou trem, isso é muito rápido.

そ う い う 訳 訳 で 、 今 が 丁 度 良 良 タ タ イ ン ン ン グ と も も 言 え る る の で あ る。

É por isso que você pode dizer que este é um bom momento.

今 回 は 圧 勝 だ っ た け ど ど 敵 に に 強 い い 者 が が 居 る 可能性 も あ る。

Foi uma vitória esmagadora desta vez, mas as possibilidades de um adversário forte à espreita no meio dos inimigos ainda existem.

ユ ウ キ が 出 て て き ア も 、 や や で で マ マ マ 出来 ら ら い の 、 、 ア ア ア ブ や や や ベ ニ ニ マ マ ル く ら ら い の も の。

Se Yuuki aparecesse, entre todos os meus executivos, os únicos que poderiam lidar com ele provavelmente seriam Diablo ou Benimaru.

下手 に 手 出 し す れ ば, 魂 の 情報 書 き 換 え に よ る 支配 効果 を 受 け て, 部下 を 奪 わ れ て し ま う 可能性 も あ る の だ.

Se eles estragassem tudo, haveria o risco de ser um efeito dominado devido à substituição de informações sobre a alma, resultando na possibilidade de ter um subordinado

魂 の 情報 書 き 換 え に に ロ し て て ト 、 、 し し 王 ラ ァ ァ エ が が 保護 ロ ロ ロ テ ク ク ト を を 施 し た ら し い。

Quanto à informação sobre a alma, o Rei da Sabedoria, Raphael, parece proteger contra ela.

し か し 、 一時 一時 的 的 的 効果 効果 し か 出 出 な い と と 思 わ れ る。

No entanto, acho que é provavelmente apenas um efeito temporário.

ユ ウ キ の 能力 を を 直 に 見 て い れ れ ば 完 完 璧 防御 防御 防御 可能 だ と と 思 う の の だ が 、 予 想

し か な い 現在 は は 過 信 し 過 ぎ ぎ る の は は 危 険 な の だ。

Eu acho que é possível configurar uma defesa perfeita contra isso se eu vi diretamente a habilidade de Yuuki, mas no momento isso é apenas uma conjectura, então o excesso de confiança é muito perigoso.

魔王 覚 醒 に よ る 全体 的 な 能力 の 底 上 げ は, い ざ と い う 時 に 備 え て の 保 険 の つ も り な の で あ る.

A melhoria das habilidades gerais através da ascensão do Lorde Demônio servirá como um seguro para aqueles "oh merda momentos".

TN Nota: bem, raw diz emergências, mas quem se importa, ama a interpretação do gato-san melhor.

万 が 一, 覚 醒 し た 上 で 尚, ユ ウ キ に 敗北 し 魂 を 書 き 換 え ら れ る と し て も, 時間 稼 ぎ は 可能 と な る で あ ろ ​​う.

Por acaso, mesmo que meus subordinados ainda fossem derrotados depois que eles ascendessem e suas almas fossem reescritas, ainda é possível que eles perdessem tempo.

遭遇 と 同時 に 俺 に 連絡 、 挟 挟 し し 仕 め め め る と い い う 作 戦 で で あ っ た。

O plano é para me contactar em caso de um encontro casual, iniciar um ataque em pinça comigo e acabar com ele.

智慧 之 王 ラ フ ァ エ ル の 予 測 で は, 書 き 換 え に 対 抗 す る だ け な ら ば 問題 な い と の 事 だ っ た が, 念 に は 念 を 入 れ て お き た い の だ っ た.

De acordo com a previsão de sabedoria Rei Raphael não haveria problemas em resistir a reescrita;mesmo assim eu ainda quero ser extremamente cauteloso embora.

(TN: Isso .... todo ... parágrafo ... matar ... eu ... por favor .....)

最初 に 指名 す る の は 、 当然 当然 ベ ニ マ マ ル で あ る。

Naturalmente, Benimaru foi o primeiro a ser indicado.

大 将軍 と し て, 全軍 の 指揮 を 見 事 に こ な し て く れ た.

Como comandante supremo do exército, ele comandou otropas maravilhosamente.

魔 が 暴 れ て 台 台 無 し し に な っ た た も あ あ た た の の が が 、 、 結果 的 的 的 的 的 は 問題 い い い。

Houve uma situação em que um demônio ficou louco e destruiu tudo, mas isso não é um problema.

素 晴 ら し い い き で で あ っ た た と 言 え え る だ ろ う。

Você provavelmente poderia até mesmo chamar isso de um trabalho bem feito.

「よ し 、 で は ベ ベ ニ マ ル ル。 今日 か ら も も 覚 魔王 魔王 級 に な な な れ る か か も 知 れ れ な い ぞ?」

'' Tudo bem então, Benimaru. Você sabe que a partir de hoje você pode até se tornar um lorde demônio?

「何 を 言 っ っ い る る ん で す す か 、 リ リ ム ル 様?」

"O que você está dizendo, Rimuru-sama?"

シ ュ ナ が 今 回 回 の 戦 闘 闘 の 労 い 言葉 言葉 を 全 全 兵 に 向 向 け け て 演説 演説 し て く れ れ て い る。

Shuna está atualmente dando um discurso a todos os soldados com palavras de apreço por esta batalha.

(TN: E por algum motivo, literalmente, acaba com a conversa deles nas ações dos outros executivos ... Por que você está tão confuso?!?!?!?!?!?)

俺 の 言葉 だ と 前置 き し 、 原稿 原稿 読 み み 上 げ げ て く く れ て い る の だ。

Com minhas palavras como introdução, ela leu um roteiro em voz alta

そ の 原稿 を 考 え え の の は 当然 俺 俺 で 事 事 な ど う う シ 達 達 な だ だ が 、 細 細 細 か い 事 事 は ど ど う で も 良 い い。

Naturalmente não fui eu quem criou o manuscrito. Era Shuna, mas não nos importamos com os pequenos detalhes.

(TN: Rimuru se transformando em um político com seus discursos escritos para ele? Espere, traduzi corretamente?)

TN Nota: Cargas de políticos fazem isso. Você traduziu corretamente.

最近 は 、 織物 や 裁縫 裁縫 系 自 技術 を 時間 時間 に に む む む て な な っ 、 は は 自 自 自 分 時間 時間 時間 に 嗜 嗜 む む 程度 に な な っ て い る。

Recentemente, técnicas relacionadas a tecidos e costura foram completamente passadas, a própria Shuna tem alocado seu tempo para seus hobbies.

な の で 、 俺 の 秘書 と と し て て の 時間 が 長 い の だ。

Mesmo assim, ela passa muito tempo como minha secretária.

シ オ ン は 一 応 、 親 親 衛隊 長兼 筆頭 筆頭 筆頭 秘書 稽古 名 乗 て て い の の だ 、 、 、 自 分 分 の 部下 部下 の 稽古 に 忙 し い。

No momento, Shion foi listado como meu guarda-costas chefe, bem como meu secretário-chefe, mas atualmente está ocupado treinando seus subordinados.

こ こ 最近 は シ ュ ナ が 仕事 メ イ ン な と と く て て 俺 の の と し し の 仕事 仕事 仕事 を こ な な し て て く れ て い た。

Assim, recentemente, foi principalmente Shuna que estava lidando com o trabalho de ser minha secretária.

そ う い う 訳 で で 、 シ ュ ナ が 演説 し し て る る 間 俺 俺 俺 と ベ ベ ニ マ ル ル の 会話 は 続 く。

É por isso que, enquanto Shuna estava dando um discurso, a conversa entre Benimaru e eu continuamos.

「い や 、 魂 を を 獲得 し た ろ? あ れ れ で 級 級 へ 覚 覚 覚 醒 進化 進化 が 可能 ら ら し い の だ よ」

'' Bem, nós adquirimos algumas almas, não é? Parece que é possível ascender a um lorde demônio usando-os.

「聞 い て な い ぞ?」

"Por que eu não ouvi sobre isso?"

「え? だ っ っ て 今 言 っ た し?」

'' Oh? Eu não acabei de explicar sobre isso?

見 詰 め 合 合 う 俺 と ベ ニ マ ル。

Eu e Benimaru trancamos os olhos.

言 っ て な か か た の の は 不 味 味 か っ た た だ ろ う か?

Eu me pergunto se era desagradável para mim não contar a ele de antemão?

い や 、 確 か 新 し い 力 力 授 授 け 、 、 、 と か は は 言 っ た 気 気 が す る。

Não, eu tenho certeza que eu já disse a ele que seria

concedendo-lhe novos poderes.

「一 応 、 力 を 授 授 け る と は は 言 っ っ て お い た だ ろ?」

"Por enquanto, você acabou de dizer que está concedendo algum poder para mim?"

「い や い や い い や 、 普通 普通 、 武器 と そ そ う う う 感 じ の の モ モ ノ だ だ と 思 う だ だ ろ!?」

Não não não, geralmente é algum tipo de arma, esse tipo de

sentindo-me?!

「む む む 、 そ う う わ れ れ れ ば そ う か も 知 れ な い が ......

で も ま 、 、 大 し て て 変 ら な な い だ ろ? 」

'Mu mu mu, Se você diz, pode ser, mas ...

Mas você sabe, não haveria muita mudança, certo?

「変 わ る だ ろ!」

''haverá!''

再 び 見 詰 め 合 合 が が 、 今 度 度 は た た ニ で 視線 視線 が た た よ に に 溜 息 を を を つ い た た 事 で で 視線 は 解 け た た。

Mais uma vez nos encaramos, o olhar foi quebrado desta vez pelo suspiro de Benimaru quando ele desistiu.

ど う や ら 覚 悟 悟 を 決 め た ら し い。

Ele parece ter decidido se preparar.

諦 め た だ け か も 知 れ れ い い が 大 大 大 し た 違 違 い は 無 い い だ ろ う。

Você pode ter se resignado com isso, mas tenho certeza de que não haverá diferenças significativas.

「俺 だ け じ ゃ な い ん だ だ? ど ど う 考 考 え て て い る ん で す?」

Não é só eu, certo? O que você está pensando?''

良 い 質問 で あ る。

Boa pergunta.

俺 の 場合 は, 魔 素 や 魔力 が 10 倍 程 に な っ た 上, 魂 の 系譜 の 魔物 全 て に 祝福 ギ フ ト が 授 け ら れ た.

No meu caso, minha essência mágica e minha magia aumentaram 10 dobras, e todos com alma ligada a mim foram concedidos uma bênção.

今 回 は ど う う な る の か 不明 だ が が 大 大 き 力 力 力 が 増 す す 事 は 間 間 違 い な い。

Não se sabe como será desta vez, mas é certo que ele aumentará drasticamente em poder.

だ が, 覚 醒 前 の 俺 以上 に 強 い ヤ ツ が 居 る 訳 だ が, 同 様 の 進化 を し た ら 俺 以上 に 強 く な る の だ ろ う か?

Mas, esse cara era mais forte do que eu era antes de subir, se ele sofresse a mesma evolução, ele não seria mais forte do que eu sou agora?

そ う い う 不安 も あ る の の は 事 実 実 で あ っ た。

Para ser sincero, sinto uma sensação de ansiedade.

基本, 俺 の 配 下 が 裏 切 る と は 思 え な い が, 力 に 振 り 回 さ れ て 暴走 す る 可能性 と か は 否定 出来 な い.

Basicamente, eu não acho que meu seguidor vai me trair, mas a possibilidade de eles serem incapazes de controlar seus poderes e enlouquecerem não poderia ser negada.

隣 に ヴ ェ ル ド ラ も 居 る け ど, 俺 並 の 力 が 暴走 す る と 結構 - と い う か, 無 茶 苦茶 - 大 変 な 事 に な る.

Apesar de Veldora estar perto, alguém do meu nível ficando furioso - ou melhor, um nível irracional - seria um assunto sério.

な の で 先 ず は は 一 人 づ づ つ 、 確 に に 経 確認 確認 を し な な が が ら 進化 進化 の 儀式 を 行 行 う の だ。

Daí eu vou começar com a realização do ritual de evolução em apenas um indivíduo para fazer uma confirmação absoluta.

そ う い う 事情 を 説明 し し 、 ニ ニ マ ル ル も 納 納 得 し た よ う だ。

Expliquei as circunstâncias para Benimaru e ele pareceu ter entendido.

そ し て 、 絶 対 に 暴走 し な い と と 豪 し し し た。 頼 頼 も し い い 事 で あ る。

E ele se gabava de que definitivamente não ficaria furioso. Que coisa de confiança a dizer.

シ ュ ナ の 演説 も 終 わ っ っ の の で 早 早 早 速 授 与 与 す る 事 に に し よ う。

Quando o discurso de Shuna terminou, eu rapidamente tentei recompensá-lo.

「此 度 の 戦, 良 く 働 い て く れ た! 今日 か ら’’赫 怒 王 フ レ ア ロ ー ド’’を 名 乗 る が い い!」

'' Você fez bem nesta batalha! Você será conhecido como

"Wrathful King" de hoje em diante!

(TN: Mudou de raiva para raiva)

TN Nota: mudou de Rageful para wrathful, senti que o último teve mais impacto

「は は!! 有 り 難 き 幸 せ !!」

'' Haha! Eu sou grato por esta bênção! '

儀式 を 遂行 す る。

A cerimônia foi realizada.

普 段 は フ レ レ ン ド リ ー で も 、 流 流 に 兵 兵 兵 達 の 前 前 で は 大 大 将軍 な の だ。

Ele era geralmente amigável, mas como esperado antes de seus soldados, ele era seu comandante supremo.

ベ ニ マ ル は そ そ う い う 公私 の の 区別 は 完 完 璧 で あ っ た。

Benimaru diferenciou perfeitamente entre público e privado.

赫 怒 と は 、 、 激 し い 怒 り の 意味。

Irada, isso significava raiva extrema.

普 段 は 短 気 さ を 節制 し, 静 か に 怒 り を 制 御 出来 る よ う に な っ た ベ ニ マ ル だ が, そ の 本質 は 激 し い 炎.

Benimaru era geralmente impaciente, mas agora ele podia controlar calmamente sua raiva, sua natureza era como a de um fogo violento.

  • 俺?仕 え る ((魔) 王 の 一 人 と し て 、 こ こ れ 相 相 応 し し い 呼 称 も あ る ま い。
  • Como um dos senhores (demoníacos) que me servem, não há melhor nome do que isso.

    (TN: Uhhh ........... 10 dólares em alguém encontrar um nome melhor que ele?)

    TN Nota: 魔王 na verdade significa demônio rei, eu nem sei por que nós os chamamos de senhores demoníacos em inglês, mas na verdade ele se encaixa muito bem.

  • li つ 名 と い う う か 、 位 に な る の か?
  • Então, isso seria um segundo nome ou um rank?

    (TN: Beats me, você já tem um enredo que é mais complicado do que Legend of Zelda)

    量 告。 規定 量 [魂: 10 万 個] を 使用 し 個体 個体 個体 名 : ベ ニ マ の の 進化 を 行 行 い ま す か? Sim/Não》

    [[Anúncio. Usando quantidade fixa [alma: 100.000], você vai evoluir nome individual: Benimaru SIM/NÃO]]

    SIM 、 だ。

    SIM.

    、 れ を 授 与 す る と 同時 に 、 俺 は 魂 の 回廊 か ら 、 10 万 個 分 の の 魂 魂 を ベ ニ ニ マ ル に 送 っ た。

    Quando o celebrei, também enviei simultaneamente 100.000 almas do corredor de almas para Benimaru.

  • li 与 さ れ る と 同時 に 、 ベ ニ マ ル の 進化 が ― ― ― ― 開始 開始 開始。。。。。
  • Uma vez que as almas foram premiadas, a evolução de Benimaru - não tinha começado.

    変 化 な し。

    Não houve mudança.

    あ れ え 、 失敗 か?

    hmm, isso falhou?

    「ど う や 、 、 も う 一 つ 条件 が あ る よ う だ ......

    こ れ は 、 俺 の 方 の 問題 だ。

    俺 に も 世界 世界 の 声 が 聞 こ え た。

    ど う も 、 妖 鬼族 か ら ら 鬼神 族 に に に 進化 な る よ な な ん が が 、 供 供 供 が 作 作 れ な な く な る ら し い。

    寿命 が 無 く な る の で 、 子 供 を を 作 必要 必要 必要 も な く く な る み み た い だ な。

    俺俺 未 練 練 種族 種族 の 長 お お さ い し て の 仕事 を を え な な い と 、 、 進化 出来 な い み た い だ ...... 」

    "Parece haver outra condição ...

    Esse problema parecia estar do meu lado.

    Eu ouvi a voz do mundo.

    Parece que a procriação se torna impossível depois de evoluir de um Ogre para um Demon Lord.

    Como o conceito de esperança de vida desapareceria, a capacidade de criar uma criança não parece necessária.

    "Lamentavelmente, até que eu complete meu trabalho como líder da minha espécie, não posso completar a evolução ..."

    「...... つ ま り 、 子 供 供 ら ら な い い と 進化 し な い の か?」

    "Em outras palavras, você não evoluiria a menos que tenha parentesco com isso"

    (TN: ... tudo bem ..)

    TN Nota: Big thx to lion san para a ideia de trocadilho

    Advertisement

    Share Novel Tensei Shitara Slime Datta Ken (WN) - Chapter 162.1

    #Leia#Romance#Tensei#Shitara#Slime#Datta#Ken#(WN)#-##Chapter#162.1