Nota do administrador: Erro? clear cache / history. Ainda erro? denuncia-lo.
- O botao next nao funciona? As vezes, abre via Index.

The Experimental Log Of The Crazy Lich - Chapter 44

Advertisement

44: Antes da tempestade

Postado em 2016- 09-02 por

Nos tempos antigos, quando os táticos enfrentam os senhores da cidade que os solicitam, eles costumam expressar a situação de uma forma que faz parecer que eles estão em uma situação muito difícil, como se a vida deles pudesse ser perdida a qualquer momento.

任何 人 都会 有 恐惧 感, 当 生命 被 威胁 时, 更 会 警惕 万分, 而 当 领主 们 从 策士 口中 听到 自己 命 若 垂 弦, 就算 如何 不屑一顾, 也会 追究 到底, 若 连连 追问 后 发现 自己真的 很 危险 , 自然 会 向 策士 寻找 救命 稻草。

Todo mundo tem medo. Quando a vida de uma pessoa está ameaçada, ela fica extremamente alerta e cuidadosa. Quando os senhores da cidade ouvem de seu estrategista que a vida deles está pendente, eles o descobririam até o fim, apesar do quanto não acreditam nele. Se eles perceberem que estão em situação precária após um interrogatório intensivo, naturalmente, eles procurarão uma solução por meio do estrategista.

而 随着 策士 的 意见 更加 受到 重视, 危机 度过, 策士 本人 的 身份 自然 水涨船高, 新 的 意见 也 越发 重视, 迅速 上位.

Então, as opiniões do estrategista seriam muito mais respeitadas. Quando a crise é evitada, a posição do estrategista naturalmente aumentará nas fileiras. Após sua ascensão em pé, suas novas opiniões serão cada vez mais respeitadas, permitindo que sua ascensão no poder seja cada vez mais rápida.

所谓 的 '' 受命 于 败军 之 际, 奉命 于 为难 之间 '', 大概, 说 的 就是 这样 一个 处境, 这 和 事件 本身 无关, 只是 策士 们 用来 引起 领主 重视 的 技巧, 越是 高明 的 策士,对 这套 技巧 越是 拿手。

O ditado "Eu aceito a responsabilidade de liderar o exército quando o país está à beira da derrota, em tempos de problemas, eu vou realizar o meu trabalho e partir" provavelmente significa esse tipo de situação. Isso não tem nada a ver com o assunto em questão, é apenas um truque usado pelos estrategistas para ser mais respeitado pelos senhores da cidade que eles estão servindo. O mais sábio é o estrategista, melhor eles estão empregando este truque.

TL: (受命 于 败军 之 际 , 奉命 于 为难 之间) não é bom com expressões idiomáticas, só pode traduzir aproximadamente. E, aproximadamente, significa que o estrategista tenta tornar a situação ruim e parece que eles estão oferecendo um raio de esperança nesta situação precária, servindo-os apesar de serem contra as probabilidades.

’救 我 教 教 教’ ’’ ’’ ’’ , , 娘 娘 娘 的 的 的 , , , , , , , , 应该 ’’ ’句话 了 了 了。

"Mestre, por favor, me ensine." Parece que, de acordo com o roteiro desta senhora, eu deveria estar gritando essas palavras.

然后 她 就会 为 我 分析, 狮王 和 龙 后 是 怎么 假装 闹翻, 只要 我们 主动 出手, 就会 打起 宣传 战, 把 我们 宣传成 地上 派遣 下来 的 入侵者 和 盟约 的 内部 破坏者, 让 我们 遭到盟约 的 和 和 敌视 , 再 亲自 出手 , 把 我们 逼到 墙角 , 到 到 时 想走 都 晚 了。

Depois disso, ela iria analisar para mim como o Rei Leão e a Imperatriz Dragão fingiram sua queda e que, assim que fizermos um movimento contra eles, eles nos declarariam guerra, espalhando a noção de que somos espiões enviados pela superfície. para destruir a Aliança de dentro, fazendo com que os outros sejam cautelosos com a gente. Então, eles nos atacariam pessoalmente e nos forçariam para o canto. Até então, seria tarde demais para sair.

但若 仅仅 如此 的 话 , 未免 也 太小瞧 我 无 眠 者 了 吧。

Mas se é apenas nesta medida, eles estão realmente me subestimando, Wumianzhe.

'' 知道 了 , , 和 和 姐姐 住 一起 吧 , 你们 应该 有很多话 要 说吧。 ’’

"Eu entendi, você fica com sua irmã por enquanto. Vocês dois devem ter muitas coisas para dizer.

’我’ 我 ’’ ’’ ’, , , 的 的 面 无表情 无表情 冷漠 的 的 的 , , , , 的 的 的 的 的 的 的 想说 什么 , , , , , 依旧 依旧 面 无表情 无表情 无表情 的 的 的 , , , , 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的

"Eu ..." Encarando minha frieza inesperada, Victoria se senta, agitada, com ansiedade soletrada em seu rosto. Ela parece estar prestes a dizer algo, mas olhando para o eu sem emoção, ela acaba deixando o quarto impotente.

'' 伊丽莎。 ’’

"Elisa"

'' ........ '’

'' ... ''

'' 再不 出来 , 你 下个月 的 工资 也 没 了。 ’’

"Se você não sair agora, seu wages no próximo mês terá desaparecido.

'' ....... 主人 , 付清 我 去年 去年 这个 月 的 的 工资 , 再说 这样 的 话 吧。 '’

"... Mestre, por favor, me pague o salário que você me deve no ano passado, este mês, antes de dizer tais palavras."

'' 咳 , 伊丽莎 , 你 怎么 看 , 这个 暗 精灵 送来 的 礼物。 »

''Tosse. Elisa, o que você acha do presente enviado pelos Dark Elves?

’, 必有 蹊跷。’ ’’ ’’ 扶 眼镜 , , 凑近 我 的 耳边 , 伊丽莎 面 无表情 的 说道。

"Senhor, isso deve ser uma armadilha." Levantando os óculos, ela diz essas palavras ao meu ouvido, sem emoção.

TL: Emotionless (无表情) -] Eu estou simplesmente usando para mostrar uma falta de emoções exibidas no rosto e não a idéia de que a pessoa está fria etc.

‘’ ...... 废话, 暗 精灵 的 善意 和 那 丫头 的 胸部 一样 贫瘠, 我 是 问 你 对 龙 后 的 事情 怎么 看.’’

'' ... Duh. A bondade dos Elfos Negros é tão carente quanto os peitos da moça. Eu estou perguntando o que você acha da coisa com a Dragon Empress.

'' 大人, 谚语 原文 可是 '暗 精灵 的 善意 和 兽人 的 理智 一样 虚假', 针对 她 人 天生 缺陷 嘲笑, 可不是 一个 尊重 女性 的 绅士 所 应 做 的 行为. 您 这样 说, 她 听到 会 伤心 的, ''

'Senhor, o ditado original é' a bondade de um elfo negro é igualmente improvável como um homem-fera racional 'e zombar da falta de outros não é uma ação adequada para um cavalheiro que respeita as mulheres. Se ela ouvisse suas palavras, ela ficaria deprimida.

虽然 如此 说着, 但 伊丽莎 语调 都 明显 轻松 了 两 分.’’ 不过, 我 从 个人 意见 来看, 她 说 的 多半 是 真的.’’

Mesmo que ela disse essas palavras, seu tom obviamente abrandou em 20%.

"Mas, do meu ponto de vista pessoal, as palavras dela provavelmente são verdadeiras."

'' 原因? ’’

''O motivo?''

'' 直觉。 ’’

''Intuição.''

'' 呵呵 , 你 妹 呀 , 别 告诉 我 , 你 还 没有 收到 '旁观者' 的 情报 和 分析。 '’

'' Hehe, intuição da sua cabeça. Não me diga que você não recebeu o relatório e a análise do "espectador".

作为 外交 使者, 在 谋生 的 地域 当 个 耳目 不明 的 瞎子 可 不行, 尤其 是 满 是 敌意 的 地域.

Como diplomata, é impossível sobreviver cegos e surdos em uma terra cheia de inimigos trabalhando contra você.

刚刚 进城, 我 的 情报 组织 旁观者 就 化整为零, 开始 收集 情报, 依 我 对 他们 工作 效率 的 理解, 现在 各式 报告 应该 已经 堆满 了 伊丽莎 的 办公桌 了.

Assim que entramos na cidade, minha equipe de inteligência, o Onlooker, imediatamente se dispersou e começou a coletar informações. Pela minha compreensão de sua eficiência no trabalho, todos os tipos de relatórios devem ser empilhados na mesa de Elisa agora.

‘’ ...... 狮王 和 龙 后 是 真的 动手 了, 打 的 还很 激烈, 半个 狮王 府 被拆 的 消息 也不 是 假 的, 但 正是 因为 如此, 才能 肯定 是 做戏.’’

'' ... O Rei Leão e a Imperatriz Dragão realmente passaram por golpes e a luta deles foi bem intensa. Metade da Residência do Rei Leão sendo destruída não é uma notícia falsa. Mas é precisamente por isso que podemos ter certeza de que eles estão definitivamente encenando um show. ”

‘’ 太快 了 吗? 太 明显 了 吗? 是 的, 还有 二十 多 天才 到 拍卖 期, 现在 完全 可以 一起 研究, 就算 真的 发生 了 争执 也 不会 现在 爆发.’’

'' Is é muito rápido? Muito óbvio? É isso mesmo, ainda há mais de 20 dias antes da data do leilão, eles poderiam ter pesquisado juntos. Mesmo que uma briga fosse explodir, isso não deveria acontecer agora.

'' 不, 只是. 若真 打 起来 撕破脸, 足足 高 了 两 阶 的 龙 后 早就 抢 了 东西 跑 了, 而 现在 权杖 还在 狮王 手中, 就 足以 说明 一切 了, 而且, 两个 顶级强者 开战, 应该 是 狮王 府 所在 的 整个 街区 全 毁 而 不仅 是 府邸 半 毁, 这 是 一场 戏, ** 我们 出手, 让 我们 成为 盟约 公敌 的 戏. ''

'' Não, é só que se eles realmente caírem, a Imperatriz Dragão que está 2 vezes maior que o Rei Leão teria roubado os itens por muito tempo e escapado. Mas o Cetro ainda está nas mãos do Rei Leão, que mostra tudo. Além disso, quando 2 desses especialistas começarem a lutar, a rua inteira em volta da Residência do Rei Leão será destruída e não apenas a Residência do Rei Leão. Este é apenas um show e se fôssemos realmente fazer um movimento, eles iriam nos tornar o inimigo público da Aliança.

我 满意 的 点了点 头, 伊丽莎 所 她 说 的, 也 正是 我 ??想 的 的。

Eu balancei a cabeça satisfeita. O que Elisa disse concorda com o que eu estava pensando.

从 一 开始, 我们 硫磺 山城 就是 地下 世界 中 的 异物, 若是 真的 加入 盟约, 对 现存 的 几个 霸主 都 未必 是 好事, 尤其 是 本来 就 有仇 的 狮王 和 龙 后.

Desde o início, nós, Liu Huang Mountain City, somos a anomalia do mundo subterrâneo. Juntar-se à Aliança não seria uma coisa boa para os poucos Autarcas Subterrâneos atuais, especialmente para o Rei Leão e a Imperatriz Dragão que têm um ressentimento conosco.

我 可以 勾结 卡娅 和 艾鲁尔, 可以 抛出 永夜 权杖 这个 大 麻烦, 来 吸引 火力 分担 压力, 涛 和 莫丽尔 也不 是 傻子, 他们 手下 的 策士 更 不会 差 到 连 形势 都 看 不, 不会 让 让 成功 成功 进入 盟约 , 暗 下 阴招 添麻烦 简直 是 必然 的。

Eu poderia conspirar com Kajah e Ainsterna e usar o Scepter Yongye para desviar o poder de fogo de nós. Mas Shou e Molly não são tolos e os estrategistas que estão abaixo deles não seriam tão incapazes de não ver a situação com clareza. Naturalmente, eles não nos permitirão ingressar com sucesso na Aliança, então é quase inevitável que enfrentemos esquemas e problemas.

事件 就算 不是 陷阱 , 我 也 只是 联系 了 卡娅 卡娅 和 爱斯特纳 , , , 不想 不想 被卷进 去 的。

Mesmo que isso não seja uma armadilha, eu só pretendo entrar em contato com Kajah e Ainsterna. Eu nunca pretendi me envolver nisso.

是 新 来 的 , 还是 个 不 不 属于 任何 种族 势力 的 新 来 的 , 遭到 警惕 和 戒备 是 必然 的。

Nós somos os recém-chegados, recém-chegados que não pertencem a nenhuma facção ou poder. Não pode ser ajudado que as pessoas ficassem desconfiadas de nós.

而 若是 我们 主动 袭击 了 龙 后, 那么, 只要 大 加 宣传 我们 企图 上位 的 野心 和 亚当 的 地上 人 出生, 就 可以 让 我们 遭到 中立 城主 的 极大 警惕 和 敌视, 而 只要 敌视 达到 一定 程度, 再霸主 的 煽动 , 逐出 盟约 甚至 引起公愤 引起公愤 遭到 整个 盟约 讨伐 都是 有 可能 的。

Se eu fosse tomar a iniciativa de atacar a Imperatriz Dragão, eles teriam apenas que espalhar rumores de que somos ambiciosos pelo poder e que Adam nasceu na superfície. Seríamos vistos como inimigos pela maioria dos senhores da cidade neutra. Quando isso passar, até certo ponto, juntamente com o incitamento de Autarchs Subterrâneos, seremos exilados pela Aliança e até caçados.

'' 乖乖 待在 营地 才是 最优 选项 吗 吗? 哎呦 , 还真 会 让人 无力 呀。 ’’

'Obedientemente ficar em nossa base é a melhor decisão? Aiyo, isso realmente faz com que alguém se sinta tão desamparado.

‘’ 是 的, 随着 拍卖 和 年度 盟 会 的 逼近, 涛 身上 的 压力 会 越来越 重, 我们 反而 会 远离 麻烦 中心. 现在 什么 都不 做, 耐心 等待, 才是 最 合适 的 做法.’’

"Sim, à medida que a data do leilão e a Conferência da Aliança no final do ano se aproximam, a carga sobre Shou se tornará mais e mais pesada. Isso nos colocaria mais longe do olho dos problemas. É melhor que não façamos nada agora e esperemos pacientemente. Essa seria a decisão mais apropriada.

'' 呵呵, 把 主动权 丢给 对手, 可不是 好 习惯 ...... 通知 那群 家伙, 从 明天 起 可以 自由 上街, 给 我 随意 闹, 看到 不 顺眼 的 闲事 尽管 管, 给 我闹出 硫磺 山城 的 威风. 自己 不 吃亏 就够 了, 遇到 打 不过 就 呼叫 援军, 还是 搞 不过 就给 我 逃回 营地, 天塌 下来 我 顶着. ''

'' Hehe, para passar a iniciativa aos adversários não é um bom hábito ... Diga aos companheiros que eles têm a liberdade de sair às ruas e causar tantos problemas quanto quiserem. Se houver algo que eles encontrem uma monstruosidade, sinta-se à vontade para interferir. Mostre-lhes o poder de Liu Huang Mountain City. Tudo é bom, desde que não sejam intimidados. Se encontrar alguém que não possa derrotar, peça ajuda. Se eles ainda não conseguirem resolvê-lo, retorne à base. Eu vou lidar com isso mesmo se o céu cair.

闻言 , 倒 吸 了 一口 凉气 , 满脸 诧异。

Ouvindo isso, Elisa ofega, chocada.

'' 您 让 那些 变. 态 随意 闹? 让 那些 单 细胞 骑士 上街 执法? 让 那些 律法 狂 信徒 上街 传教? 您 知道 这座 城市 和 我们 的 硫磺 山城 完全 不同, 到处 都是 恶行, 他们一旦 闹 下去 绝对 无法 收拾 , 您 这 是 打算 直接 拆 了 维坦 城 吗? ''

"Você está permitindo que esses pervertidos ajam como quiserem? Autorizando os cavaleiros unicelulares a irem às ruas para fazer cumprir a lei? Que aqueles crentes dedicados da lei espalhem seus ensinamentos nas ruas? Você sabe que esta cidade é diferente de Liu Huang Mountain City, há criminosos em toda parte, certo? Se eles se enganassem, seria definitivamenteely chegar ao ponto de não retorno. Você pretende destruir toda a cidade de Vance?

'' 地下 世界 强者 为 尊, 弱者 的 声音 没 人 听 的, 我 只是 用 行动 做 下 自我 介绍 而已. 要不 我 带 那群 混蛋 来吃 干饭 吗? 对 了, 让 工程师 们 做好 罗兰 系列 的准备 , , 几个 驾驶员 待命 , , ,。 切 , , , 改名 改名 的 老顽固 , 这 名字 真 别扭。 ''

O mundo subterrâneo respeita os fortes. A voz dos fracos não será ouvida. Eu estou apenas usando minhas próprias ações para fazer minha auto-apresentação, caso contrário, eu teria trazido esses bastardos aqui apenas para desperdiçar minhas rações. Certo, peça aos engenheiros para prepararem a série Roland para sair. Deixe alguns pilotos aqui à espera de ordens para que eles possam reforçar os outros em todos os momentos. Tsk, aqueles idiotas teimosos ainda se recusam a mudar o nome, esse nome realmente parece tão estranho.

'' ...... 我 知道 了 , 那么 , 那个 维多利亚 应该 如何 处理? ’’

''...Entendi. Então, como devo lidar com Victoria? ’

'' 先 '洗 干净' 再说 吧。 '’

'' 'Lave-a' primeiro '

‘’ 好的, 我 会 她 洗 干净 绑 您 床上, 不过 您 貌似 身体 状态 不佳, 恐怕 无法 享用, 需要 我 联系 成. 人 用品 商店 采购 点 道具 吗?’’

'' Tudo bem, eu vou lavá-la limpa e amarrá-la em sua cama. Mas, sua condição física não parece estar em bom estado, temo que você não consiga apreciá-la. Você precisa que eu ligue para algumas lojas de brinquedos para comprar algumas ferramentas?

'' 别扯 了 , 你 知道 我 是 什么 意思。 ’’

"Pare de brincar, você sabe o que quero dizer."

暗 精灵 的 善意? 这 两个 词 若 组合 到 一起, 整个 地下 世界 都会 当 笑话 的, 暗 精灵 以 背叛 和 欺诈 为荣, 她们 的 礼物 若 没有 问题 才 奇怪 了,

A bondade dos elfos negros? Se você fosse colocar esses dois juntos, todo o mundo subterrâneo apenas trataria isso como uma piada. Os elfos negros se orgulham de traição e mentiras, seria estranho se não houvesse nada errado com o presente deles.

不过, 即使 维多利亚 有 问题, 也不 是 没法 解决 的, 既然 送来 的 是 个 活人, 那么, 无非 是 个 随时 都 可能 背叛 的 死 间, 或 随时 都 可能 爆炸 的 活 炸弹, 而 让 维多利亚 服从 原主 的 命令, 无非 是 魔法 契约 、 亲友 胁迫 这些 手段。

Mas mesmo que haja um problema com Victoria, não é como se não houvesse soluções para isso. Desde que eles enviaram uma pessoa viva, ela deve ser um espião que pode nos trair a qualquer momento ou uma bomba viva que explodirá a qualquer momento. O que isso obriga Victoria a seguir as ordens de seu mestre original provavelmente seria um Contrato Mágico, ameaçando-a com a vida de seus parentes e tais meios.

魔法 契约 和 诅咒 可以 抹 消, 炸弹 的 引线 可以 拆掉, 成为 人质 的 亲友 可以 帮忙 夺回, 所谓 的 洗 干净, 是 常用 的 间谍 术语, 无非 是 让 她 吐出 所有 的 秘密, 再看 她 还有 没有 解救 的, 可能 转化 , 就 试着把 敌方 的 的 间谍 转变 成 己方 的 力量。

Os Contratos Mágicos podem ser apagados, os fios das bombas podem ser cortados e os reféns podem ser roubados. 'Lavar limpo' é uma linguagem de espionagem comumente usada. Isso significa forçar a pessoa em questão a confessar todos os seus segredos para ver se ela poderia ser salva. Se houver a possibilidade de convertê-la, tentaremos puxá-la como uma das nossas pessoas.

'' 您 还真 是 上心 呀. 我 还 以为 您 会 直接 下令 抹掉 不 安定 因素 的, 让 她 死于 意外 实在 太 容易, 她 那个 傻 姐姐 也 应该 无法 影响 您 的 意志 吧. 莫非, 您 真的学会 怜香惜玉 了? ''

Você está preocupada com ela, eu pensei que você daria a ordem para apagar esse fator volátil. É muito fácil fazê-la morrer de um acidente. Eu acho que essa irmã boba dela não deve ser suficiente para afetar seu julgamento. A menos que você realmente tenha aprendido a amar as mulheres?

往常 , 这样 来历 不明 的 '礼物' '' '自然 自然 会 毫不犹豫 抹掉 , , 绝 , , , , 历史 历史 那个 维多利亚 维多利亚 女皇 , , , 了 了 了 的 话 , 也 实在 太可惜 了 , 而且 , 既然现在 发现 自己 忽视 戴安娜 的 的 潜力 , 自然 不会 再让 她 这么 荒废 下去 , , , , 能够 成为 非常 有用 有用 的 的 的 , , , , , , 了 了 , , , , , , , ,

Para esse tipo de "presentes" cuja história é desconhecida, eu normalmente os eliminaria de forma decisiva para evitar problemas no futuro. Mas se a Rainha Victoria na 'história' morrer assim, seria realmente um grande desperdício. Além disso, desde que eu percebi que eu estava negligenciando o potencial de Diana o tempo todo, eu não deveria permitir que ela continuasse desperdiçando. No futuro, ela pode se tornar um poderlutador ful do nosso lado e caindo assim realmente não vale a pena.

但 这些 事, 实在 不好 向 伊丽莎 解释, 伪装 浩劫 预言者 已经 是 极限, 神 棍 到 预测 一个 陌生人 成为 史诗 英雄 的 潜力 就 太过 了, 嗯, 绝对 不是 嫌 解释 起来 太 麻烦, 才 找了 一堆 理由 , 于是 , 我 打了个 哈哈。

Mas não é fácil explicar essas coisas para Elisa. Fingir ser um vidente de calamidades já é um limite. Se eu fosse tão piedoso a ponto de prever que um estranho tem o potencial de se tornar um Herói Épico, isso seria muito exagerado para qualquer um acreditar. Un, definitivamente não é porque eu encontrei explicando problemas que eu me encontrei um monte de razões. Assim, eu simplesmente ri. Haha

'' 别 说傻话 了 , 绝对 知道 那 里面 是 个 男人 , 而 我 , 巫妖 罗兰 , 绝对 不是 基 佬。 »

"Pare de dizer coisas bobas, você sabe que é um cara por dentro e eu, Lich Roland, definitivamente não sou gay."

'' 哼 , 谁 知道。 ’’

"Hmph, quem sabe."

虽然 如此 说着 , 但从 离开 时 时 带着 带着 蝴蝶 结 的 的 尾巴 尾巴 的 的 来看 来看 来看 来看 ......

Mesmo que ela disse assim, mas a partir da aparência de sua cauda balançando com um nó de borboleta no final durante a sua partida ...

'' 伊丽莎 的 心情 不错 呀, 嗯, 或许, 既然 以前 的 存货 被 发现 早晚 遭殃, 该去 维坦 城 的 地下 书 集 补 点 货, 既然 心情 不错, 说不定 即使 看到 了, 也会 放过........ '

"O humor de Elisa é muito bom, né. Un, uma vez que as ações que foram descobertas vão enfrentar a tragédia, mais cedo ou mais tarde, eu deveria ir para a coleção de livros subterrâneos de Vance City para completar minha coleção. Desde que seu humor é bom, ela pode até me deixar mesmo se ela me pegar no ato ...

啥? 没骨气 没 追求? 我 也 有 有 追求 呀 , 但 现在 除了 过 过 眼 瘾 , 还能 做啥 ......

O que? Não tem coragem de convidar alguém para fora? Eu também quero convidar alguém para fora, mas além de apreciar os óculos, o que mais eu posso fazer ...

看着 这 陌生 而 空旷 空旷 的 的 房间 , 莫名 的 的 点 寂寞 , , 无奈 的 的 头 , , , , , , , , , 一片 灯火 灯火。

Eu olho para este quarto desconhecido e vazio. De alguma forma, me sinto um pouco solitário. Balanço a cabeça, abro a janela e olho para o cenário de luzes lá fora.

'' 阴谋诡计 始终 不是 正道 呀 , 但 可惜 , 谁叫 现在 力量 不足 呀。 ’’

"Esquemas não são o caminho certo, mas é uma pena que não somos fortes o suficiente".

归根到底, 还是 实力 不足 呀, 使团 全部 战 力 加起来, 也就 这 五 六个 传奇, 而 那些 霸主 数 百年 的 积累 之下, 全力 动员 下, 四 五百 个 传奇 城主 都 还是 拿 的 出来的 , 真 要 硬碰硬 , 吃亏 的 还是 我们。

Se fôssemos rastrear tudo até a fonte, o principal motivo seria nossa impotência. O poder militar total da equipe de emissários é de apenas 5 a 6 lendários, enquanto aqueles Autarcas, sob o seu acúmulo de alguns séculos, quando movem todos os seus habitantes, são capazes de derrotar entre 400 e 500 lendas. senhores. Se nos dirigirmos diretamente a eles, seremos os que sofrem.

我们 这边 拿得出手 的 顶尖 战 力 就 小红 一个, 而 对面 的 地下 霸主 就有 四个, 同 等级 存在 更 不知 有 多少.

A única potência de primeira linha que podemos mover do nosso lado é Xiao Hong e já existem 4 Autarch Underground em pé do outro lado. Além disso, não se sabe quantas outras existências de níveis iguais existem.

'' 若是 亚当 和 玛格丽特 在 这里 ...... 不, 就算 他们 抛下 守护 硫磺 山 和 查探 火元素 之 神 封印 的 工作, 真的 来 了, 那么, 鹤立鸡群 对 鹤 可不是 好事, 强大 强大 的 的 和 异族 异族 的 的 身份 , , 我们 我们 我们 一 开始 就 遭到 敌视 和 围攻。 ''

Se Adam e Magaret estiverem aqui ... Não, mesmo que eles abandonem seu trabalho de proteger Liu Huang Mountain City e investiguem o selo do Deus Elementar do Fogo, pode não ser bom para nossa situação aqui se eles realmente vierem. Com uma capacidade de combate excessivamente poderosa e uma identidade que não é do mundo subterrâneo, eles podem nos fazer ser vistos como inimigos e nos atacar desde o início. ”

TL: Frase exata (鹤立鸡群 对 鹤 可不是 好事) -] Pode não ser uma boa coisa para o cisne ficar no meio de um grupo de galinhas.

'' 亚当 那 蠢蛋 又 完全 不会 演戏, 玛格丽特 不屑 于 妥协, 最后 八成 搞成 全面 开战. 现在 留 在 后方 当 威慑, 避免 老 狮子 和 龙 后来 硬 的, 反而 才是 最佳 的 选项。 哎 , 再来 两个 顶级 战 力 就好 了。 ''

"Adão esse idiota não é bom em atuar e Magaret não poderia se importar menos com o comprometimento." No final, há um 80% cUma guerra completa pode irromper. É uma decisão muito melhor para eles estarem agindo como uma ameaça nas nossas costas agora, impedindo que o Rei Leão e a Imperatriz Dragão fiquem fisicamente conosco. Suspiro, se ao menos tivéssemos mais 2 potências de primeira linha.

在 当 我 抱怨 缺乏 战 力 的 时候, 却 没有 估量 到 这里 并不是 我 熟悉 的 老宅, 而 左边 隔间 的 空房, 却有 一个 小 密室, 哪里, 可以 通过 原主 留下 的 窥视 孔, 单方面 查看旁听 这个 书房 的 情况 .......

Exatamente quando eu estava reclamando da falta de poder de luta, não considerei que esta não é a minha antiga residência que eu conheço e a sala vazia à esquerda tem uma pequena câmara secreta. De lá, há um olho mágico que o dono original deixou para olhar e ouvir os acontecimentos na biblioteca ...

'' 怎么 办 !! 无 眠 者 大人 居然 是 那个 坏 巫妖 罗兰, 一不小心 听到 了 天大 了 秘密, 莫莫 会 不会 被 灭口 呀! 莫莫 不要 呀, 莫莫 还没 存 够 嫁妆 娶 老公。。 ''

''O que devo fazer! O senhor Wumianzhe é realmente aquele mau Lich Roland. Eu acidentalmente ouvi um grande segredo, Momo será silenciado? Momo não quer, Momo não economizou dote suficiente para se casar com um marido.

这个 密室 是 莫莫 负责 探查 的 时候 发现 的, 但 视作 意外之喜 的 她 却 不仅 没有 上报, 反而 留下 来做 自己 的 偷闲 点 和 偷吃 小灶.

Esta câmara secreta foi descoberta por Momo quando ela estava verificando a mansão. Mas, encantada com essa surpresa inesperada, ela não a denunciou e, em vez disso, usou-a como seu lugar secreto de folga e lanche.

密室 的 另外 一侧, 戴安娜 满脸 震惊, 本来 只是 担心 自己 弟弟, 结果 被 莫莫 说 有 办法 知道 他们 谈 什么, 被 莫莫 带到 她 发现 的 小 密室 偷听, 反而 发现 了 这么 劲爆 的 秘密。

Do outro lado da câmara, o rosto de Diana estava perplexo. Inicialmente, ela estava preocupada com seu próprio irmão e Momo disse que tinha uma maneira de descobrir o que eles estavam discutindo. Então, ela seguiu Momo para a câmara secreta que descobriu e, em vez disso, aprendeu esse segredo explosivo.

'' 难怪 始终 无法 逮到 罗兰 , , , 始终 始终 踩 在 刑罚 刑罚 的 边缘 ....... 这 该 怎么 办 呀。 '’

"Não admira que não tenhamos conseguido pegar Roland, não é de admirar que Roland esteja sempre um passo atrás dos limites da punição ... O que devemos fazer?"

很快 , , 和 和 同伴 视作 家园 家园 的 城市 , 未来 的 皎月 皎月 骑士 骑士 就 下定 了 决心。

Mas muito em breve, ela se lembrou da cidade que ela e seus companheiros vêem como lar. O futuro Cavaleiro da Lua decidiu-se.

‘’ 威严 而 智慧 的 无 眠 者 是 司法 系统 的 中心 和 根基, 绝对 不能 出问题 ..... 莫莫. 这 件事, 绝对 不能 外泄! 绝对 !!’’

'O grave e sábio Wumianzhe é o núcleo e a base do sistema judiciário, então ele deve ser infalível ... Momo, você definitivamente não deve revelar esse assunto! Absolutamente nunca !!

--------------------------------------

'' 啊 ... 嚏! ’’

"Ah ... chooo !!"

空荡 的 地下 通道 之中 , 喷嚏 声 在 岩壁 中 回荡 , 传 的 很 远。

No enfeite subterrâneo vazio, o som do espirro ecoa alto, viajando a uma grande distância.

'' 怎么 了? 阿 当, 你 居然 还会 感冒? '' 说话 的, 是 一个 骑着 高大 骨 马上 的 女 精灵, 那 华丽 的 长袍 一直 从 马 身 拖到 地上, 黑白 倒转 的 双眸 说不出 的诡异, 躺在 骨 马背 上 的 藤椅 上 看书, 悠然 自得 的 神态 分外 打眼, 说 是 去 赶路 的 不如 说 是 度假 的.

''O que está errado? Ah, Dang, você pode realmente pegar um resfriado? ”A pessoa falando é uma Elfa fêmea montada em um alto cavalo esqueleto. O manto extravagante que ela estende passa o corpo do cavalo para o chão. Seus olhos, que se assemelham a um redemoinho de preto e branco entrelaçados, tinham algum tipo de inexplicável sinistro para eles.

缓慢 行进 的 骨 马 显然 也不 是 凡 物, 它 足足 有 三 米 多高, 走过 的 地面 留下 一个 个 冰霜 的 蹄印, 而 此刻, 往日 天塌 不 惊 的 骨 龙 女王 歌 莉娅, 却 惊讶 平日 那健康 的 离谱 的 同伴 居然 会 感冒。

O Cavalo Esqueleto que está se movendo lentamente não é, obviamente, um ser comum. Tem mais de 3 metros de altura e no chão ele pisa, um casco de gelo pode ser visto. Neste instante, o osso de dragão Rainha Gria que nem sequer piscou um olho para o fim do mundo estava realmente surpreso com o seu companheiro, que normalmente era saudável até certo ponto ultrajante realmente pode ficar doente.

'' 爸爸 在 想着 阿 当 , 爸爸 需要 阿 当 , 阿 当 要 去见 爸爸。 ’’

"Papa sente falta de Ah Dang. Papa precisa de Ah Dang. Ah Dang deve ir ver o papai.

的 的 一个 矮小 矮小 矮小 的 的 侏儒 , 满脸 青春痘 , 嘴里 还 咬着 一个 鸡腿 状 的 食物。

Aquele que diz isso é um anão curto. Seu rosto está cheio de espinhas e ele está mordendo uma comida parecida com uma perna de galinha.

他 双目 呆滞, 边 走, 口水 还 不住 的 掉 在 地上, 显得 不是 那么 灵光, 但 明明 只有 两个 小脚, 看似 平常 的 行走, 时不时 还 停下 来 捡 下 石头, 打 飞鸟 窝, 却 走得比 高大 骨 马 还 快。

Seus olhos estão desfocados e a saliva escorre incontrolavelmente de sua boca enquanto ele caminha, fazendo-o parecer sem inteligência. Mas, o movimento aparentemente normal da caminhada, mesmo com ele ocasionalmente parando para pegar pedras para atirar nos ninhos dos pássaros, ele ainda consegue se mover mais rápido que o alto cavalo esqueleto.

'' 是 吗, 看来 莱因哈特 说 的 还真 没错, 作为 第 一个 由 大帝 亲手 制造 的 亡灵, 从 某种意义上, 你 也是 大帝 的 长子, 应该 和 大帝 有种 某种意义上的 联系 ...... 大帝 , 不 , 你 爸 他 在 那里 , 你 能 确定 吗? ''

''É assim mesmo? Parece que Lionheart não está errado. Como o primeiro Undead criado pessoalmente pelo nosso Imperador, você é de fato o filho mais velho do Imperador em certo sentido, então deveria haver algum tipo de conexão entre você e nosso Imperador ... Nosso Imperador, não, seu pai, onde ele está? Você pode confirmar a localização dele? ’

'' 下面 !! 阿 当 能 感觉到 , 就 在 下面! ’’

''Abaixo!! Ah Dang sente isso, ele está abaixo! ’

'' 呵呵, 那就 好, 过 了 这个 堡垒, 应该 就 不远 了 吧, 地下 盟约 的 维坦 吗? 刚 接到 情报, 拉姆斯登 他们 已经 到 了, 我们 也要 快 了, 要不, 你爸 说不定 会 吃亏 呀。 ''

'' Hehe, isso é bom. Nós não deveríamos estar longe de nosso destino, Vance da Aliança Subterrânea, logo após esta fortaleza. Acabamos de receber relatos de que Lamost e o resto chegaram, então devemos nos apressar. Caso contrário, seu pai pode se encontrar em uma situação ruim.

'' 谁敢 欺负 阿爸 , , 就打 他 他! 谁敢 拦住 拦住 阿 当 去见 阿爸 , 阿 阿 ’了 了 他 !!»

'' Ah Dang vai bater em quem se atreve a intimidar Ah Pa! Ah Dang vai comer qualquer um que bloqueie Ah Dang de encontrar Ah Pa !!

侏儒 的 声 线 和 人类 的 小孩 颇有 点 相似, 那 奶 声 奶 气 的 威胁, 似乎 不 那么 给 力, 但 歌 莉娅 却 知道, 即使 挡 路 的 是 传说 中 的 龙 后莫丽尔, 阿 当 也 绝对 是 说到 做到 , 说 吃 了 她 , 就 不会 留下 一个 鳞片。

A voz dos Anões é semelhante à das crianças humanas, de modo que a ameaça infantil parece fraca. Mas Gria sabe que, mesmo que a única no caminho seja a lendária Dragon Empress Molly, Ah Dang ainda cumprirá suas palavras. Se ele disser que ele vai comê-la, então, nenhuma escala será deixada.

不 远处, 就是 地下 通道 的 花岗岩 堡垒 了, 那 是 附近 地下 城主 所 布 下 的 关卡, 往日, 也 承担 着 收取 过 路费 的 工作, 但 今天, 这里 却 全 是 全副 武装 的 兽人 士兵.

Não muito longe está a Fortaleza de Granito no túnel subterrâneo. Essa é uma barreira criada por senhores da cidade subterrânea em torno desta área. Nos outros dias, eles são responsáveis ​​por cobrar impostos por usar esse caminho, mas hoje, soldados Beastman totalmente armados podem ser vistos em todos os lugares.

刚刚 走近 射手 的 警惕 范围 , 下 一刻 , 探 照 的 灯火 就打 了 过来。

Assim que as duas pessoas se aproximam do raio de segurança dos arqueiros, o fogo usado para iluminar a área voa em direção a eles.

'' 是 谁? 现在 是 紧急状态 , 按照 兽 皇 大人 大人 的 的 的 , , , , 全部 , , , , , , , , , , , , , , , , , ’返回 吧。。

''Quem está aí? Agora é uma situação de emergência e o Lorde Beastman Soberano ordenou que todos os túneis subterrâneos fossem selados. Não importa quem você é e sua razão para ir ao mundo subterrâneo, por favor, retorne do caminho de onde você veio.

歌 莉娅 打量 了 一下 眼前 带队 的 狮 族 兽人, 没有 发现 特别 的 人物, 然后 无趣 的 躺回 了 藤椅, 她 知道, 从 上 个 地下 城 用餐 后, 阿 当 已经 饿得 太久 了, 在 饥饿 的阿 当 面前 , 她 没有 出手 的 机会。

Gria avalia a tribo leonina Beastman que lidera a equipe nas linhas de frente. Não encontrando indivíduos únicos, ela está desinteressada em sua cadeira. Ela sabe que Ah Dang passou fome por muito tempo desde a última refeição da cidade subterrânea anterior e em face do faminto Ah Dang, ela não tem chance de lutar.

'' 阿 当 饿 了 , 阿 当 要 吃肉 !!。 ’’

"Ah Dang está com fome, Ah Dang quer comer carne !!"

看着 那个 小 侏儒 奔奔跳跳 的 过来 过来 , , , , 官 官 长 长 的 的 的 的 的 的 了 双手 巨剑。

Olhando para o pequeno anão correndo em direção a ele, o comandante de Leo levanta sua espada de mão dupla com cautela.

'' 别 过来 , 站在 那里 别 动 !!! ’’

"Não venha, fique onde está !!!"

但 显然 , 那个 小 侏儒 还在 前进 , 狮 人士 官 长 举起 右手 , 做出 手势 , 示意 弓箭 手 放箭 , 然后 ......

Mas, o anão continua a avançar, então o comandante de Leo levanta sua mão direita para dar um sinal para as flechas serem disparadas. Depois...

没 然后 了 .....

Não há mais depois ...

一片 扭曲 中 , 侏儒 消失 了 , 留 在 原地 的 , 只有 那 啃 剩下 的 龙 后腿。

Em uma distorção, o Anão desaparece e o que resta no chão é a coxa da Imperatriz Dragão que ele estava mastigando.

TL: Não Dragon Empress Molly, o mundo subterrâneo é enorme depois de tudo

'' 啊啊 啊啊! 这 是 什么 怪物 !! '’

'' AHHHHHHHHHHH! Que tipo de monstro é esse !!

一片 蔓延 蔓延 的 的 的 之中 , , 的 的 的 , 填充 填充 了 了 整个 通道 , , 的 的 的 的 的 的 怪 怪 噩梦 噩梦 走向 现实 , , , , , 的 的 的 的 的 的 的 的 的 却 无处 可逃 可逃。

Envolta em névoa escura, uma grande figura enche todo o túnel. Um grande monstro que excede toda a imaginação parece ter uma transversalidade além do mundo dos sonhos em realidade e os aterrorizados soldados Homem-Besta não tinham para onde correr.

大坑 分钟 后 , , 都 都 归于 平静 , 哪里 却只 剩下 一个 大坑 ........ 是 的 的 的 和 和 其中 其中 其中 的 的 的 的 都 都 , , , , 的 的 , 只有一个 大坑。

Depois de 1 minuto, quando tudo se acalmou, o que sobrou é um buraco gigantesco ... Sim, a totalidade da Fortaleza de Granito e os Homens-Besta desapareceram desaparecendo sem deixar vestígios. A única coisa que resta é um buraco gigantesco.

'' 怎么 样? 好吃 吗? '’

''Como é? Delicioso?''

’硬 , , 点 赛 牙 ........ 不 好吃 , 不 好吃 , 阿 当 要吃 好吃 的!’ »

'' É um pouco difícil, e alguns até ficaram presos em meus dentes ... Não é delicioso, não é delicioso !! Ah Dang quer comida deliciosa !!

'' 嗯 , 去 维坦 吧 , 你 的 下 一个 食堂 在 等着 你 哦。 »

'' Un, então vamos para o Vance. Seu próximo restaurante está esperando lá. ’



Advertisement

Share Novel The Experimental Log Of The Crazy Lich - Chapter 44

#Leia#Romance#The#Experimental#Log#Of#The#Crazy#Lich#-##Chapter#44