Nota do administrador: Erro? clear cache / history. Ainda erro? denuncia-lo.
- O botao next nao funciona? As vezes, abre via Index.

The Strong, The Few, True Cultivators On Campus - Chapter 84

Advertisement

第 084 章 藥王 之 惑 Capítulo 84: A Confusão do Deus da Medicina

叮當 與 方 詩 詩 詩 沒有 像 一般 女人 那樣 打 起來 , , , , 對 對 , , , , , , , , , , 徑直朝 教室 走去。

Ye Dingdang e Fang Shishi não começaram a lutar como garotas normais. Eles apenas desajeitadamente ficaram olhando um para o outro como se tivessem um acordo tácito antes de irem diretamente para a aula.

或許 美女 解決 問題 的 辦法 與 一般 人 也 大相徑庭, 讓 一 幫 看熱鬧 的 人 大呼 可惜, 若是 兩人 能夠 酣暢 淋漓 地 打 一架, 這 一場 好戲 才會 更 精彩.

Talvez as garotas bonitas tenham maneiras diferentes de confrontar o resultado do que garotas comuns. Ver esta cena fez com que aqueles que vieram para o show divertido clamar 'que vergonha', porque um final verdadeiramente maravilhoso seria se ambos tivessem uma briga desenfreada.

不過 葉 叮當 表白 的 事 已經 插上 翅膀, 像 風兒 一樣 傳遍 了 整個 校園, 頓時, 鵬程 論壇 上 炸開 了 鍋, 幾 人 的 關注 度 瞬間 爆棚, 唐 錚 毫無 疑問 又 成為 了 話題 的中心。

Mas a confissão de Ye Dingdang parecia ter crescido e voado enquanto varria toda a escola como um vendaval. Imediatamente, esta notícia explodiu nos fóruns da internet, e Tang Zheng voltou a ser o tópico de atenção.

原來 唐 錚 與 葉 叮當 之間 的 緋聞 也 引起 過 一陣 熱鬧, 但 最后 隨著 唐 錚 與 方 詩 詩 關系 的 公開, 這個 緋聞 自然 不攻自破, 煙消云散 了.

Originalmente, o escândalo entre Ye Dingdang e Tang Zheng já havia explodido, mas no final esta notícia acabou quando o relacionamento de Tang Zheng com o Fang Shishi se tornou público.

這次 卻 有 有 真憑實據 的 , 葉 叮當 竟然 信誓旦旦 地 地 唐 錚 表白 , , , , 一起 一起 一起 一起 一起 一起 一起 一起 一起 一起 唐 了 了 了 了。

Mas desta vez houve sólidas evidências, já que Ye Dingdang na verdade confessou solenemente a Tang Zheng. Os dois belle do campus estavam realmente brigando por Tang Zheng agora.

唐 錚 有 那么 好嗎?

Tang Zheng realmente era tão bom assim?

許多 人 暗呼 不 公平, 唐 錚 幾乎 成了 全校 學生 的 公敵, 不僅 是 男生, 還有 女生, 認為 他 貪得無厭, 腳踏兩只船, 女人 不 就 最 討厭 這 一點 嗎?

Inúmeras pessoas gritaram silenciosamente que não havia justiça, e Tang Zheng se tornou o inimigo inteiro das escolas. Não só os machos o odiavam, mas até mesmo as fêmeas, já que pensavam que ele era ganancioso para realmente tentar pisar em ambos os navios. Isso era o que as mulheres mais odiavam.

況且 , 他 摘 了 一 大 校花 還不 還不 , , 還要 染指 另外 一朵 校花 , 這 這 還 讓人 怎么 活 啊?

Além disso, para realmente pegar um campus belle e tentar colocar dibs em outro? Isso não era simplesmente não dar aos outros uma maneira de viver?

許多 人 也 很 好奇 , 這 一段 三角戀 究竟 會 怎么 發展 , , , 會 如何 處置 , , , , , , , 是 是 越來越 精彩 了。

Várias pessoas também estavam curiosas sobre como esse triângulo amoroso realmente se desenvolveu, e como Tang Zheng lidaria com isso. No final, o desenvolvimento da situação tornou-se cada vez mais interessante.

歡喜 幾家 愁 , 高 大志 恨 的 咬牙切齒 , 卻 只能 在 角落 里 遠遠 地 盯著 盯著 當事人 , , , , 幾乎 噴出 噴出 火 來。

Houve festas que foram felizes e festas que estavam preocupadas. Gao Dazhi estava atualmente cerrando os dentes em ódio, já que ele só conseguia se esconder no canto e encarar as pessoas de longe, seu olhar parecendo estar cuspindo fogo.

錚 與 馮勇 走 了 進來 , 剎那間 , 所有人 的 的 的 都 聚焦 在 了 了 他 身上 , , , 是 是 最著名 最著名 的 的 一樣 的 的

換 做 別人 恐怕 會 會 , , 但 唐 錚 卻 恍若 未見 , , 徑直 的 自己 的 座位。

No momento em que Tang Zheng e Feng Yong entraram, o olhar de todos se deslocou para eles como se fossem estrelas famosas. Se fosse qualquer outra pessoa, eles poderiam ficar assustados com toda a atenção, mas Tang Zheng se dirigiu diretamente para sua cadeira, agindo como se não percebesse.

葉 叮當 與 方 詩 詩 詩 不約而同 地 望向 唐 錚 , 眼神 截然不同 , , 叮當 稍稍 顯得 熾熱 熾熱 , , , , , , 詩 詩 透著 傷心 傷心。

Ye Dingdang e Fang Shishi também olharam para Tang Zheng, ambos com olhares diferentes. O olhar de Ye Dingdang estava cheio de um olhar apaixonado e complicado, enquanto o olhar de Fang Shishi estava cheio de tristeza e dor.

唐 錚 松了口氣, 兩人 沒有 打 起來 那就 太好 了, 見方 詩 詩 楚楚可憐 的 樣子, 他 也 有些 歉意, 拉住 了 她 的 手.

方 詩 詩 下意識 地 甩開 了 他 的 的 手 , 幽怨 地 看著 他。

Tang Zheng soltou um suspiro, feliz por as duas damas não terem brigado. ele sentiu um pouco de desculpasao ver como o fang Shishi parecia lamentável. Ele fez um movimento no sentido de apertar as mãos dela, mas Fang Shishi inconscientemente jogou os braços para longe, olhando para ele com uma amargura oculta.

’錚 半蹲 下 身子 , 與 她 近在咫尺 , 四目相對 , 說道 ::’ 詩 , , , 相信 相信 我 , , , 都是 誤會。

Tang Zheng meio agachado até o nível dela, olhando de olhos nos olhos e disse em voz baixa: '' Shishi, você tem que acreditar em mim. Desta vez é realmente um mal-entendido! ’

方 詩 詩 咬著 嘴唇, 身體 都 還 抑制 不住 的 顫抖, 幽幽地 說:’’? 誤會 我 親眼 所見, 親 耳 所 聞, 還會 是 誤會 嗎’’

Fang Shishi mordeu os lábios e seu corpo não pôde deixar de tremer quando disse distantemente: - Mal entendido? Eu pessoalmente vi e ouvi isso. O que eu poderia ter entendido mal? "

'' 你 應該 聽見 了 , 這 都是 她 胡說 的 , 我 可 什么 都沒 說。 ’’ ’’ , , , , , , , ,

'' Você ouviu isso. Ela era a única que dizia todas essas besteiras, enquanto eu não dizia nada. ”Tang Zheng apressadamente explicou como ele não queria nada mais do que gritar a injustiça da situação.

詩 詩 心中 一 動 , 似乎 確實 如 他 所言 , , 這 一切 都是 葉 葉 叮當 說 的 話。

Fang Shishi sentiu seu coração se mover como era quando ele disse, Ye Dingdang foi o único que falou.

葉 叮當 聽 的 一清二楚, 見 他 恨不得 立刻 撇開 關系, 心中 仿佛 被 狠狠 地 刺 了 一下, 脫口而出 地 說:’’. 唐 錚, 你 是 我 未婚夫 的 事 可是 經過 我 父母 同意 的’’

Ye Dingdang ouviu suas palavras claramente e entendeu que ele não queria nada mais do que jogá-la fora, fazendo com que seu coração parecesse cruelmente esfaqueado. Ela deixou escapar: "Tang Zheng, a questão sobre você ser meu noivo é algo que meus pais concordaram."

一句話 就像 是 一 記 記 重錘 狠狠 地 撞擊 在 方 詩 詩 心頭 , , , 的 的 的 的 的 的 的 的 的 松動 又 立刻 立刻 磐石 磐石 磐石。

Esta frase foi como um martelo selvagem que atingiu o coração de Fang Shishi. Um momento atrás, ela sentiu a tensão em seu coração aliviar, apenas para ficar tensa e dura como uma rocha no momento seguinte.

她 與 唐 錚 最大 的 障礙 就是 來自 她 的 父母, 但 葉 叮當 與 唐 錚 的 事 竟然 經過 了 葉 叮當 父母 的 同意, 方 詩 詩 感覺 自己 在 這一 場戰斗 中 瞬間 就 被 擊退 了 好 大 一截。

O maior obstáculo entre ela e o relacionamento de Tang Zheng eram seus pais. Por outro lado, os pais de Ye Dingdang já aprovaram o relacionamento dela e de Tang Zheng. Isso tudo fez com que Fang Shishi sentisse que ela foi imediatamente atingida por um golpe nesta batalha.

她 原本 一直 以為 自己 勝券在握 , 如今 竟然 處于 這樣 的 劣勢 , 她 的 心情 糟透了 ......

Ela originalmente pensava que a vitória estava ao seu alcance, mas a partir de hoje ela sofreu um revés fazendo-a sentir-se incrivelmente terrível ....

’錚 狠狠地瞪 了 葉 叮當 一眼 , 道 :’ , , 就 不能 少說 兩句 兩句 , , , 火上澆油 火上澆油 了。 »

Tang Zheng olhou ferozmente para Ye Dingdang e disse: "Dingdang, você não pode dizer nada para não adicionar óleo ao fogo?"

葉 叮當 哼 了 一聲 , 表示 反抗。

Ye Dingdang deu um hmph, sua expressão era de rebeldia.

'' 你們 倆 不要 在 我 面前 打情罵俏, 我 不 想聽, 唐 錚, 我 要 學習 了, 不要 打擾 我. '' 方 詩 詩 說完 打開 書本, 仿佛 唐 錚 真的 不 存在 似的, 全身心 地投入 了 學習 之中。

"Vocês dois podem por favor não amaldiçoar e lutar entre si? Eu não quero ouvir isso. Tang Zheng, eu quero estudar, não me perturbe '' Fang Shishi disse. Ela então abriu seu livro e tratou Tang Zheng como se ele não existisse, dedicando-se de todo coração aos seus estudos.

唐 錚 深深地 看了 她 一眼, 無可奈何, 只能 回到 座位 上, 沒有 人 瞧見 書本 后面, 方 詩 詩 一張 臉 漸漸 掛滿 了 淚水.

Tang Zheng deu-lhe um olhar profundo, ele só poderia retornar ao seu assento, vendo que a situação era desesperadora. Ninguém viu que por trás do livro aberto, o rosto de Fang Shishi estava gradualmente cheio de lágrimas.

葉 叮當 似乎 也 知道 這次 的 事 鬧 的 太大, 不過 她 又 不是 認輸 的 性格, 況且 風 四娘 一遍 又一 遍地 給 她 灌輸 的 思維 在 潛移默化 之中 仿佛 真的 發揮 了 作用, 她 對 唐 錚 本來就不 反感 , 現在 覺 的 他 越來越 順眼 了。

Ye Dingdang percebeu que a situação realmente estava fora de proporção, mas ela não era do tipo que perderia. Além disso, a ideia e os ensinamentos que Feng Siniang tinha repetidamente enraizado nela revelaram-se lentamente. Ela não rejeitou Tang Zheng no começo, e só o encontrou mais e mais agradável aos olhos.

老爺子 步步 緊逼 , , , 若是 若是 沒有 一個 合適 合適 的 的 的 結果 , , 恐怕 要 要 要 要 要 要 要 要 要 要 要 要 要 要

Em cima de tudo, o velho vovô estava se aproximando lentamente. Se ela não teve um resultado claro, então ela teme que ela realmente possa ser forçada a um casamento arranjado.

錚 無疑 就是 打破 這個 僵局 的 的 最好 人選 , 所以 她 似乎 也在 堅定 內心 , , 不過 的 的 的 的 的 的 的 的

微妙 , 也 沒有 再多 言。

Sem dúvida, Tang Zheng foi a melhor escolha para essa posição, então ela estava fortalecendo sua determinação. Mesmo que a atmosfera estivesse tensa entre os três, ela não emitiu mais palavras.

, 紅顏 家 家 的 的 的 也 也 有些 怪異 , , , 的 的 的 的 驚駭 驚駭 看著 看著 看著 紅顏 紅顏 和 囡囡 , , , , 的 的 的 的 的 的 的 的 的 地 盯著 盯著 囡囡。

Ao mesmo tempo, a atmosfera também era estranha na casa de Mu Hongyan. Houve um ____ praticante que encarou Mu Hongyan e Nannan em choque, seu olhar estava fixado especialmente em Nannan.

歪著腦袋 , , 看著 看著 , , , 抓住 抓住 抓住 了 他 他 的 的 胡子 , :: ', , , 囡囡 囡囡 做 什么 什么? 囡囡 臉上 臟 了 嗎?' '說著 另外 一只手 抹 了 一下 粉 嘟嘟 的 臉蛋兒。

Nannan inclinou a cabeça enquanto olhava para ele com curiosidade antes de estender um braço para agarrar a barba e dizer: - Vovô, por que você está olhando para Nannan assim? O rosto de Nannan está sujo? ”Dizendo até aqui, outra mão tocou seu rosto.

紅顏 見 囡囡 抓著 老人 老人 的 胡須 , 嚇了一大跳 , 準備 讓 她 她 , , 卻見 老人 擺了擺手 , 示意 , , , , 才 稍稍 松了口氣。

Ao ver Nannan agarrar a velha barba de vovô, Mu Hongyan assustou-se quando ela estava preparada para remover a mão. Então ela viu o velho esticar os braços como se não fosse um inconveniente. Só depois de ver isso ela soltou um suspiro de alívio.

老人 的 著實 著實 著實 太 嚇人 了 , 即便 是 幾 大 家族 家族 的 的 的 的 主 他 他 都會 彬彬有禮 , , , , , 囡囡 囡囡 囡囡 這樣 竟然 抓著 他 他 的 胡須。

A identidade desse velho era de fato muito assustadora, pois até mesmo os grandes clãs da família tinham que agir com cortesia e refinamento na frente dele, mas aqui Nannan estava agarrando sua barba.

’前輩 前輩 , , 的 的 是 是 不是 真 全 全’ ’’ ’’ ’’ ’試探 著 , , , 前輩 已經 已經 囡囡 囡囡 痊愈 了 , , , , , , 還是 忍不住 忍不住 忍不住 忍不住 想 再次 從 藥王 這里 得到 答案。

"Medicina Sênior, Deus, a doença de Nannan está realmente completamente curada?" Ela perguntou cautelosamente, porque mesmo que o Deus da Medicina Sênior já tenha determinado que a doença de Nannan tenha sido completamente curada, ela não pôde deixar de pedir novamente para ter certeza.

’鄭重 地 點頭 , 說 :’ 全 全 全 好 , , , 的 的 的 的 的 的 的 消息 了。 ’

O Deus da Medicina balançou a cabeça solenemente e disse: 'Ela realmente está curada. Mesmo essa onda de qi estranho desapareceu.

得到 確認 紅顏 紅顏 的 的 的 的 的 落地 落地 了 , , :: ’前輩 是 說 說 那股 邪氣?

Quando ela ouviu isso, Mu Hongyan sentiu uma pedra se erguer de seu coração quando perguntou: "Deus de Medicina está falando sobre essa onda de energia demoníaca?"

’眼睛一亮 , 點 點頭 說 :’ 氣息 確實 很 很 , , , 也不 也不 為 為 過 , , , , 一直 一直 沒 弄明白 這 這 邪氣 究竟 是 怎么 產生 的?

Os olhos do Deus da Medicina se iluminaram quando ele acenou com a cabeça, '' Aquela onda de energia é de fato muito demoníaca, então dizer que é demoníaca não é errado. É só que eu nunca fui capaz de encontrar a origem dessa energia demoníaca "

說著 , 竟然 皺起 了 眉頭 , 似乎 這個 問題 已經 困擾 他 多年 了。

Dizendo até aqui, suas sobrancelhas franzidas como se este problema o tivesse irritado por muitos anos.

沐 紅顏 回憶 當時 的 場景 , 說 : ’前輩 說 說 邪氣 是 因為 詛咒 之 術 產生 的 的。’ ’

Mu Hongyan recordou uma cena anterior e disse: "Senior Godly Doctor disse que a energia demoníaca foi causada por uma técnica de maldição."

'' 詛咒 之 術? 這 是 什么? '' 藥王 瞪大了眼 睛, 第 一次 聽說 這個 詞, 他 把 一生 都 獻給 了 浩瀚 的 醫學 典籍 以及 千萬 的 藥物 之中, 但 從未 在任何 典籍 中 見過 這 四字。

'' Curse Technique? O que é isso? ”Os olhos do Deus da Medicina se arregalaram quando esta foi a primeira vez que ele ouviu essa frase. Mesmo que ele passou toda sua vida o tratamento de uma infinidade de doenças e lidar com milhares de ervas, ele nunca tinha ouvido essas duas palavras antes.

藥王 也 不清楚 其中 其中 的 原委 , 她 就更 不清楚 了 , 不過 對于 那位 那位 神醫 前輩 就更 是 有 有 一種 高山仰止 的 感覺。

Vendo que até mesmo o Deus da Medicina não estava claro, ela mesma era ainda menos clara, pois sentia apenas uma reverência maior em relação ao Doutor divino Superior.

沐 紅顏 搖頭 , 表示 她 也不 知道。

Mu Hongyan sacudiu a cabeça e expressou sua falta de noção.

難掩 失望 , , 這個 等級 對 一般 一般 東西 已經 沒有 興趣 了 , , , 越是 越是 就越 就越 對 對 他 的 胃口。

O Deus da Medicina achou difícil de engolir. Ao seu nível, havia pouquíssimas coisas que poderiam interessá-lo, e apenas situações complicadas e difíceis crescentes eram adequadas ao seu gosto.

當年 他 也 給 囡囡 診斷 過, 卻 素 手 無 策, 最后 他 想盡 辦法, 也 依舊 沒有 起色, 他 知道 世上 的 事 并非 完全 依靠 人力 可以 解決, 只能 無可奈何 的 放棄, 不過 他 還是 精確 地 診斷 出 囡囡 生命的 持續 時 長。

Naquele ano, até ele olhou para Nannan, mas suas mãos estavam amarradas, já que ele não tinha métodos, não importava o quanto tentasse. Ele entendeu que há algumas coisas que estão fora da compreensão humana, então ele só poderia desistir. Mesmo assim, ele conseguiu prever com precisão quanto tempo Nannan precisou viver.

這次 他 突然 聽聞 囡囡 竟然 痊愈 了 , 他 這才 忍不住 驚訝 從 千里 千里 之外 直奔 常 衡 , 就是 為了 弄清楚 來龍去脈。

Desta vez, quando ele ouviu a notícia de que Nannan estava curado, ele não pôde deixar de viajar milhares de li para Chang Heng City para verificar a verdade do assunto.

他 沒 辦法, 別人 有 辦法, 那就 說明 他 輸給 了 對方, 從 出道 至今, 藥王 還 從來 沒有 輸給 別人, 這次 輸 的 很 徹底, 他 想 看看 對方 究竟 是 何方神圣, 另外 也 想 與對方 探討 醫學 方面 的 學問。

Ele não tinha solução, mas outra pessoa o fez, então isso provou que ele havia perdido completamente para outra pessoa. Isso nunca aconteceu antes, como nunca havia perdido. Então, depois de ser totalmente derrotado, ele teve que ver por si mesmo quem era esse personagem piedoso, e também trocar algumas dicas sobre o campo da medicina.

’沐 紅顏 說不出 其中 的 原委 , 藥王 繼續 問道 :’ 你 可 知道 那 那 人 是 怎么 治療 囡囡 的?

Vendo que Mu Hongyan não sabia toda a história, o Deus da Medicina continuou a perguntar: "Então você sabe como ele tratou Nannan?"

'' 他 先給 了 一顆 續 命 丹 給 囡囡 服下, 然后 又 親自 為 囡囡 祛除 邪氣, 之后 囡囡 就 痊愈 了. '' 沐 紅顏 回憶 當時 的 情景, 仍然 有 一種 在 夢中 的 感覺, 太 不真實了。

'' Ele primeiro deu Nannan uma vida Continuando comprimido e, em seguida, ele, pessoalmente, dissipou a energia demoníaca de Nannan para que ela pudesse ser completamente curado. '' Mu Hongyan voltou a pensar a situação com um sonho como olhar enquanto ela ainda não poderia vir a termos com a verdade.

’命 丹 , 你 是 說 續 命 丹?’ ’’ ’’ ’’ ’, , , , , , , , 的 的 的 的 的 的 的 的 的

'' Pílula Continuada de Vida? Você disse Life Continuing Pill? ”O olhar do Deus da Medicina de repente ficou agitado quando seu rosto revelou um estranho brilho vermelho.

’紅顏 不清楚 他 為何 如此 激動 , 點 點頭 說 :’ 前輩 確實 確實 說 那 藥丸 藥丸 叫做 續 命 丹 , 可以 延壽 十年。 »

Mu Hongyan não sabia ao certo por que ele estava tão agitado e apenas acenou com a cabeça antes de dizer: "Sênior Godly Doctor, de fato, chamou de Life Continuing Pill, que poderia prolongar a vida em dez anos."

藥王 怎么 可能 不 激動, 他 通讀 醫 典, 只是 在 一篇 很 古怪 的 典籍 中 見過 續 命 丹 三字, 若非 他 記憶力 驚人, 恐怕 早就 忘 了.

Como poderia o Deus da Medicina não se tornar agitado? Depois de folhear tantos textos médicos, ele só uma vez tropeçou nas três palavras, Life Continuing Pill e que estavam em um pergaminho antigo. Então, como ele poderia não ficar chocado? Se ele não tivesse boa memória, ele teria esquecido o assunto há muito tempo.

又 聽聞 這 三個字 , , , 續 命 命 丹 的 的 文字 文字 才 又 重新 在 他 他 腦海 中 中 清晰 , , , , , , , , 具有 具有 奪 奪 天地 造化 之 之 , , , , 逆天 改 命 , 延長 人 的 壽命, 簡直 就是 傳說 中 的 仙丹 了。

Ouvindo essas três palavras novamente, informações sobre a Pílula Continuada pela Vida mais uma vez ressurgiram em sua mente. Essa pílula tinha a capacidade de roubar os céus e ir contra a fé, prolongando a longevidade de alguém. Em outras palavras, isso era simplesmente uma pílula sagrada!

當初 嗤之以鼻 , , , 不 相信 相信 這種 藥理 難以 解釋 的 的 東西 , 認為 是 古人 故弄玄虛 而已。

No momento em que o Deus da Medicina bufou com desdém como ele nunca acreditariaque algo assim existiria. Deve ter sido fabricado por pessoas antigas.

萬萬沒 想到 啊 , , 竟然 竟然 真 真 出現 出現 出現 了 續 命 命 , , 并且 還 救 了 一個 人。

Nunca pensaria que a Pílula Continuada da Vida apareceria neste mundo e, além disso, era usada para salvar uma pessoa.

事實勝于雄辯, 藥王 已經 收起 了 輕視 之 心, 變得 萬分 鄭重, 道:’’. 你 把 整件事 情 原原本本 的 告訴 我’’

A verdade prevaleceu sobre o teórico, e o Deus da Medicina já havia retratado seu desprezo desdenhoso. Ele se tornou cada vez mais diferenciado e disse: "Por favor, você pode me contar toda a situação como aconteceu?"

見 藥王 如此 慎重, 沐 紅顏 整理 了 一下 思緒, 娓娓道來, 但 藥王 的 表情 漸漸 精彩 起來, 直到 最后 終于 忍不住 驚呼 道: '' 怎么 可能, 擁有 續 命 丹 的 人 怎么 可能差 錢 , 還要 變賣 續 命 丹 , 而且 是 擺地攤 ...... ''

Vendo o Deus da Medicina tornar-se tão respeitoso, Mu Hongyan organizou seus pensamentos e começou a contar a história. O rosto do Deus da Medicina gradualmente revelou um olhar de incredulidade enquanto ele ouvia. Foi somente até o final da história que ele não pôde deixar de dizer: 'Como isso é possível? Como alguém que possui a Pílula de Vida Continuada precisa tanto de dinheiro para ir vender a pílula? Além disso, ele vendeu como um vendedor de rua ...

這 簡直 就是 難以想象 的 事。

Isso foi simplesmente difícil de acreditar.

’前輩 , , 千真萬確 千真萬確 千真萬確 的。’ ’’ 篤定 篤定 地 地 說 , , , , 也 也 有 同樣 同樣 的 疑問。

"Deus sênior da medicina, essa é a verdade". Mu Hongyan disse confiantemente, embora ela mesma também tivesse as mesmas suspeitas.

藥王 揉了揉 眉心, 這 件事 著實 太 詭異 了, 甚至 超乎 常理 他 沉吟 許久, 道:.’’? 你 還有 那 人 的 消息 嗎’’

O Deus da Medicina amassou seus templos, pois essa situação era realmente estranha e fora do comum. Ele murmurou para si mesmo por um tempo antes de dizer: "Você tem alguma notícia sobre essa pessoa?"

沐 紅顏 難掩 失望 地 搖頭, 道:’’. 神醫 前輩 不 希望 別人 打擾 他, 所以 我 也 沒有 他 的 消息’’

Mu Hongyan não conseguiu esconder sua decepção quando ela balançou a cabeça e disse: "Senior Godly Doctor não quer que ninguém o perturbe, então eu não tenho nenhuma notícia sobre ele."

沐 紅顏 曾經 動 過 心 思想 派人 四處 搜索 神醫 的 蹤跡, 可 最終 還是 放棄 了 這個 念頭, 既然 神醫 前輩 鄭重 地 說過 此事, 她 不敢 違逆 他 的 意愿.

Mu Hongyan teve o pensamento de enviar pessoas para procurar os rastros do Deus divino, mas no final ela desistiu. Desde que esta era a vontade do Doutor divino Sênior e ela não se atreveu a desobedecer.

’哥哥 答應 過 我 會 來看 我 我 的 的 的’ ’’ ’’ ’圓 的 的 的 的 , , , , , , , , , , , , , , , , , 的 的 的

"Irmão Deus Médico prometeu que ele viria me visitar." A voz infantil de Nannan ecoou enquanto ela olhava com seus grandes olhos.

’激動 地 抱住 了 囡囡 , 道 : '' 你 是 說 真的 嗎? '’

O Deus da Medicina agitadamente agarrou Nannan e disse: "Você está falando a verdade?"

囡囡 煞有介事, 有點 小 大人 的 樣子, 點頭 說:’’. 當然 了, 我們 還 拉 了 勾, 神醫 哥哥 不會 騙人 的, 囡囡 知道 他 一定 會 來看 我’’

Nannan agiu com muita seriedade, tentando parecer um adulto quando assentiu e disse: - É claro, até prometemos. Irmão Deus Médico não mentiria e Nannan sabe que ele definitivamente virá me encontrar.

一雙 大 眼睛 閃爍 著 篤定 之 色。

Um par de grandes olhos olhou intensamente.

'' 囡囡 , 怎么 叫 他 神醫 哥哥? '' 藥王 忽然 發現 了 這個 疑點。

'' Nannan, como você poderia chamá-lo de Irmão Deus Médico? '' O Deus da Medicina de repente descobriu o ponto estranho.

囡囡 歪著腦袋 , 似乎 在 思考 這個 問題。

Nannan inclinou a cabeça como se ponderasse essa questão.

藥王 緊張 地 看著 她 , 期待 著 她 的 答案。

O Deus da Medicina ansiosamente olhou para ela, aguardando sua resposta.



Advertisement

Share Novel The Strong, The Few, True Cultivators On Campus - Chapter 84

#Leia#Romance#The#Strong,#The#Few,#True#Cultivators#On#Campus#-##Chapter#84