X

Naruto Hiden - Volume 3 - Chapter 1.5

Páginas 38 e 39

CRU Inglês Atrás do homem no colete, havia cerca de dez dos seus camaradas. O homem do casaco não estava acompanhado de ninguém e estava sozinho.
旅人 風 の コ ー ト を 羽 ス ス を 着 着 眼光 の の 鋭 い 男 男 が 対 峙 峙 し て い た。 O homem vestiu um casaco que era adequado para uma viagem. Ele estava carregando uma espada nas costas. Ele então confrontou outro homem que estava usando um colete preto, ele tinha um brilho afiado em seus olhos.
ベ ス ト の 男 の の 男 に は れ れ も ら ら ず 、 一 一 人 だ っ た。
彼 ら の 近 く に は ま れ れ ア ジ ト っ っ っ。 テ テ ン ト の の 色 砂 砂 同 系 系 で で 、 、 か ら ら 認 さ さ さ れ に く く い よ う に な っ て い る。 Havia muitas tendas perto deles. Seu esconderijo foi cercado por montanhas rochosas e areia. A cor das tendas era semelhante à da areia. Do céu, parecia difícil discernir (seu acampamento) pela vista.
「本 気 で 言 っ て て る の か? で 俺 た を 起 こ こ」 」」 」」 '' Você está falando sério sobre o que você disse? Que você vai se juntar a nós e nos ajudar a causar terrorismo na vila de Konohagakure? ''
ベ ス ト の 男 が 聞 い た。 O homem do colete perguntou (o outro homem).
コ ー ト の の 男 は う な ず い た。 O homem do casaco acenou com a cabeça.
「そ う だ。 何 何 度 も 言 わ せ る な」 '' Isso mesmo. Não me faça dizer de novo ’’
「俺 の の 知 し み を 捨 て 、 、 、 の た め に 戦 戦 っ た た ん じ ゃ な な い の か?」 '' É diferente da história que eu conheço, hein? .... Você não deixou de lado seu ódio para a aldeia? Você não costumava lutar pelo bem da aldeia? ''
「人 は 変 わ る」 "As pessoas mudam" ’
コ ー ト の 男 は は 冷 た い 声 で 言 っ た。 O homem do casaco respondeu com uma voz fria.
「憎 し み は た か に 思 思 た が が そ そ れ れ は い い 違 だ だ っ た。。 は も も う 一度 動 動 く。 里 里 を 潰 潰 す た め に な」 '' Meu ódio não desapareceu. Por um momento, eu pessoalmente poderia ter pensado se havia ou não desaparecido ... mas isso era um mal-entendido. Estou me mobilizando mais uma vez para esmagar a aldeia. ''
ベ ス ト の 男 は 、 相 相 手 の 顔 を 見 返 し た。 O homem no colete olhou para o rosto do outro homem.
会 う の は は 今日 で 二度 目 だ っ た。 Hoje foi a segunda vez que eles se encontraram.
一度 目 は す ぐ に 追 追 い 返 し た 散。 持 っ た か か。。。。。 Na primeira vez, ele foi imediatamente mandado embora. (Porque na época), a proposta que ele tinha chegado a sugerir era muito obscura e suspeita.
し か し 、 懲 り ず ず に こ の 男 は は 会 い に た た。 No entanto, sem aprender nada da sua experiência anterior, esse homem veio para outra reunião.
「な ぜ 、 俺 た ち と 手 を を 組 た た い ん ん だ? 理由 を 聞 聞 せ ろ」 '' Por que você quer se juntar a nós e nos ajudar? Diga-nos o motivo. ’’
ベ ス ト の 男 は 聞 い た。 O homem do colete perguntou.
「ア ン タ ら の の 噂 は 聞 い て い る」 "Eu tenho ouvido rumores sobre vocês"
コ ー ト の の 男 は 無表情 に 言 っ た。 O homem do casaco estava falando sem expressão.
「元 砂 隠 れ ダ の ア ア タ タ は は 、 か か か の の 風 遁 使 使 だ そ そ う だ な な。 そ の の 力 を 見 こ こ ん で だ」 '' Ouvi dizer que com a sua fundação de shinobi de Sunagakure, você tem um grupo qualificado. Especialmente você, desde que você é o líder. Parece que você é um usuário de Fuuton (/ Wind Release) consideravelmente talentoso. Eu estou esperando esse poder. ''
「そ れ だ け で で う 答 え 組織 組織 か か か っ て い い る の か?」 "Só isso não é uma resposta, não é? Você entende que tipo de organização somos?
「わ か っ て るさ。 砂 の 現 体制 に た 不 テ を リ ス ス ト 集 団 だ ろ う 」 "Eu sei disso. Você está d Read more ...