Page 141
サ ク ラ と い の の 聞 聞 き こ み は は 最初 、 難 航 し た。 | No começo, Sakura e Ino tiveram dificuldades com a investigação. |
そ も そ も 南 賀 ノ 神社 い い 、 周 周 に あ あ ま り 人家 人家 が な い い 場所 な の だ。 | Primeiro, o lugar chamado Santuário Naka ficava nos arredores da aldeia. Em torno desse local, não havia muitas casas.|
加 え て 、 大 戦 す ぐ あ あ 、 と と い う 時期 時期 も ネ ッ ク だ っ た。 | Além disso, o momento também era uma barreira (já que eles estavam perguntando sobre os eventos que aconteceram) imediatamente após a grande guerra. |
大 戦 が 終 わ っ て て 、 も う 二年 け 以上 が る 頃 な な。。。。。 | Já se passaram mais de dois anos desde o fim da grande guerra. As memórias das pessoas dos eventos também começaram a desaparecer.|
や っ と 実 の の き き 話 を 聞 て て 、 、 三 日 目 目 の こ と だ っ た。 | Finalmente, em seu terceiro dia depois que os dois começaram sua investigação perto do Santuário Naka, eles ouviram uma história substancial.|
「暗 部 の 人 な ら 見 か か け し し た よ! 三人 三人 ぐ ら い い い た か な あ!」 | '' aconteceu de eu notar o ANBU! Eu acho que havia cerca de três pessoas! '' |
t 、 そ の 人物 ― ロ ロ ・ ・ リ ー は は 言 っ た。 | A pessoa que disse isso foi Rock Lee. |
「そ れ っ て 、 時期 は?」 | '' Sobre quando (você os viu)? |
サ ク ラ が 聞 く と 、 | Sakura perguntou. |
Páginas 142 e 143
「二年 ち ょ っ と と く ら い 前 で す か ね」 | "Acho que foi há cerca de dois anos" |
リ ー は そ う 答 え た。 | Lee respondeu. |
「ボ ク, ラ ン ニ ン グ で た ま に こ の 辺 り に 来 る ん で す よ. 今日 も そ う な ん で す け ど ね. ほ ら, こ こ っ て 普 段 あ ま り 人 け の な い 場所 じ ゃ な い で す か. だ か ら そ の 日, 暗 部 を 見 か け た こ と はに 残 っ て ま に す 現 現 れ ま す か ら ね。 特 に に に し い と も 思 思 思 わ な か っ っ た ん で す け ど 」 | '' De vez em quando eu venho por esta área enquanto vou correndo. Eu até fui hoje assim. Bem, geralmente não é uma área bastante deserta? É por isso que me lembrei que por acaso percebi o ANBU naquele dia. Bem ... mas ... Isso é porque o ANBU aparece em qualquer lugar, e depende da missão, certo? É por isso que eu nem pensei que era especialmente suspeito. ’’ |
サ ク ラ は い の の 顔 を を 見 合 わ わ せ て う な ず い た。 | Sakura e Ino trocaram olhares e assentiram. |
「サ ク ラ ラ さ? ボ ク で よ け け れ ば 、 ス ー パ パ ー ー 力 に な な り ま す よ!?」 | '' Sakura-san e Ino-san, o que você está investigando? Se estiver tudo bem com você, posso ser super útil? '’ |
と 、 リ ー は ん 、 な に に か あ っ た ら お 願 い す す る ね 」と 、 や や ん ん わ り か か わ し て お い た。 | Apesar de Lee ter oferecido, Sakura e Ino se esquivaram gentilmente de responder com certeza. Se algo acontecer, pediremos ajuda. ’’|
リ ー も 、 ナ 今 、 二人 が や っ て い い る る 証 拠 拠 め の の よ う な な に は は 不 向 き き だ ろ う う 、 と 思 っ た の だ。 | Lee também era parecido com Naruto, pois ele tinha uma tendência a estar com pressa. Mas quanto às coisas que (Sakura e Ino) estavam fazendo por enquanto, que estavam trabalhando na coleta de evidências, os dois pensaram que (Naruto e Lee) seriam inadequados para o trabalho. |
夕 刻, サ ク ラ た ち は サ イ と 落 ち 合 い, 今日 一日 の 調査 結果 を 報告 し 合 っ た. 自 宅 へ 帰 る 道 す が ら, サ ク ラ の 足 取 り は 軽 か っ た. さ さ や か で も 成果 が あ っ た か ら だ. | À noite, Sakura e Ino se encontraram com Sai. Hoje, eles se reuniam para relatar os resultados do trabalho daquele dia. Quando ela estava voltando para casa, Sakura caminhou ao longo do caminho com um passo leve;porque mesmo que fosse trivial, eles tiveram resultados.|
t ず し つ で も � Read more ... |