X

Shinka No Mi - Chapter 54

54 54 Ch 新 登場 登場 人物 紹 介】

【Nova Introdução de Personagem】

Nota do autor:

い ろ い ろ 忙 し く 、 最新 話 の 投稿 投稿 は う う う 少 し 先 先 に な り り そ う で す。

Porque eu tenho estado ocupado com várias coisas, o lançamento do mais novo capítulo será em algum momento no futuro.

そ こ で 、 新 た に 登場 し し 人物 を を 軽 く く ま と と め て み ま し た。

Então, decidi fazer um rápido resumo dos novos personagens que foram introduzidos.

な る べ く 早 め に 最新 話 も も き 上 上 げ ら ら れ た た ら と 思 い ま す。

Eu gostaria de terminar de escrever o próximo capítulo o mais rápido possível.

活動 報告 に て 、 三 巻 の 表 ら ら ら し し し い た た た け ま ま ま し た ら ら 幸 い で す。

No meu último relatório, eu também anexei a capa do Volume 3, etc., então eu ficaria feliz se você desse uma olhada.

 -

≪ ウ ィ ン ン ブ ル グ 王国 サ イ ド ≫

≪Winberg Kingdom Side≫

【ク ラ ウ デ ィ ア ・ ア ス テ リ オ】

【Claudia Asterio】

  • li 団 『剣 聖 聖 戦 戦 乙 乙 女 ワ ル ル キ ュ ー レ』 所属。

    ● Um membro do 『Valkyries (Sword Saints of the Holy Maiden)』

  • 男 前 な 女性。

    ● Uma garota que parece ser um homem bonito

  • li 塚 の 男性 男性 役 の よ よ う な 容 姿 と 性格。

    ● Parece os personagens masculinos interpretados pela trupe de teatro Takarazuka.

    (Nota: Takarazuka Revue é uma trupe de teatro no Japão.Eles apresentam masculinos como personagens masculinos)

  • 数 少 な い 常識 人。

    ● Uma das poucas pessoas com bom senso.

  • 【ロ ー ナ ・ キ リ ザ ス】

    【Lorna Kirizasu】

  • li 団 『剣 剣 聖 の 戦 乙 女』 所属。

    ● Um membro do 『Valkyries (Sword Saints of the Holy Maiden) <.

  • ハ イ テ ン シ ョ ン

    ● Entusiasta ​​li>

  • li 都 カ ッ プ プ の 司 会 を 務 め た。

    ● Foi o locutor da Taça do Palácio Real.

  • エ リ ス の 『SM 講座』 を を 上級 編 ま で 修 修 め て い る。

    ● Dominou o nível avançado da Eris '『SM Lecture <.

  • 凄 腕 の 尋 問 官 ...... ら し い。

    ● Um mestre interrogador ...... ou assim eles dizem.

  • li 問 の 際 、 オ オ リ ガ に ち ょ ょ っ と し た イ メ メ を っ っ た た め め め 、 オ リ リ ガ か ら ら 嫌 わ れ た。

    ● Durante o interrogatório, porque ela era má Origa-chan, ela agora é antipática por ela.

  • 【ジ ョ ー ジ 君】

    【George-kun】

  • 諜報 部

    ● Seção de Inteligência

  • 有 能 ら し い。

    ● Disse ser capaz.

  • ル イ エ ス に 折 檻 さ れ た。

    ● Foi severamente repreendido por Louise.

  • li ー ナ に 放置 放置 さ れ 、 そ の の 後 彼 の 姿 姿 を 見 た 者 は ................

    ● Desde que ele foi abandonado por Lorna, ele ainda tem que ser visto ............

  • 生 き て ま す。

    ● está vivo.

    (Nota: Referência ao Ch 44's George)

  • 【ル イ エ ス ・ バ ル ゼ】

    【Louise Barze】

  • li 団 『剣 聖 聖 の 戦 乙 女』 団 長。

    ● O líder do 『Valkyries (Sword Saints of the Holy Maiden)』

  • li 剣 騎士 ナ イ ト ・ オ ブ ・ ソ ー ド ド 』の 異 異 名 を 持 つ。

    ● Tem o apelido de 『Cavaleiro da Espada (Cavaleiro da Espada)』。

  • li 一 以外 の 人 人 外 的 実 力 の 持 ち 主。

    ● Uma pessoa com capacidade inumana além de Seiichi.

  • li ィ ン ブ ブ ル グ 王国 王国 最強 の 騎士 の 一 人。

    ● é um dos cavaleiros mais fortes do reino de Winberg.

  • li の 実 力 と と 完 完 璧 す ぎ ぎ る る か ら ら 国内外 問 問 ず ず 有名 で あ あ り 、 圧 圧 倒 的 的 的 的 的 的 人 を る る る る。

    ● Por causa de sua habilidade e boa aparência excessivamente perfeita, ela é bem conhecida dentro e fora do país e é extremamente popular entre as pessoas.

  • li 一 と の 模擬 模擬 戦 に 負 け け 、 誠 誠 一 を 師 匠 と 呼 ぶ。

    ● Depois de perder para Seiichi em uma batalha simulada, ela agora o chama de Shishou.

  • li キ ル を 使 う ス こ ル な な を 、 、 キ ル � Read more ...