X

Tensei Shitara Slime Datta Ken (WN) - Chapter 158

158 話 迷宮 の 絶 対 強者

  1. O mais forte absoluto da masmorra.
  2. ol>

    漆 黒 の 外 骨 格 に に 、 金色 の 関節 が 覗 く。

    Um exoesqueleto escuro, com articulações douradas visíveis.

    虹 色 の 剣 の よ う な 角 が 一 本 額 の 中央 か ら 伸 び て, そ の 左右 に 外 骨 格 と 同 色 の 漆 黒 の 触 覚 が 靡 く.

    Um chifre espada-como arco-íris de cor se projetava do centro, e à sua esquerda e direita estão duas antenas como breu negro como o exoesqueleto.

    そ の 外 骨 格 は 、 、 主 の の 趣味 に よ り 改造 が 施 れ れ て 、 魔 魔 魔 鋼 と の の 同化 が 完了 完了 し て い た。

    A aparência do exoesqueleto foi remodelada para se adequar ao gosto de seu senhor Rimuru, o aço demoníaco também foi assimilado por ele.

    特殊 鋼材 で あ る 上, 主 の 魔 素 を 大量 に 含 ん だ 魔 鋼 は, 外 骨 格 と 非常 に よ く 馴 染 ん だ.

    O material único de aço, contendo uma grande quantidade da essência mágica de seu senhor Rimuru, combinou-se perfeitamente com o exoesqueleto.

    今 で は 生 体 魔 鋼 と も 呼 ぶ べ き 金剛石 を 超 え る 強度 と, 生物 ら し き 柔軟 性 を 兼 ね 備 え た 他 に 比 す る 物 無 き 性質 を 持 つ に 至 っ て い る.

    Esta Viver bio-aço (nomeado Adamantine) tinha uma dureza superando diamantes, com a flexibilidade de carne viva, tornando-se um material incomparável.

    最高 レ ベ ル の 素材 に よ る, 天然 の 鎧 と な っ て い た の だ.

    Feito com o mais alto nível de material, ele se tornou uma armadura natural.

    だ が 彼 の 強 さ と は, 決 し て 外 骨 格 に 由来 す る モ ノ で は 無 い.

    No entanto a sua força, não é determinada pelo seu exoesqueleto sozinho.

    ・ ・ ・

    そ の 強 さ の 本質 本質 は 、 飽 く ま で で も に に 戦 を を を 求 め る る 彼 の 本能 本能 に 由来 す る。

    A natureza de sua força vem de seu profundo desejo pela batalha que surgiu de seus próprios instintos.

    そ し て 、 今 も も ま た 彼 彼 の 前 に た た な 獲 獲 物 が や や っ っ て 来 来 よ う と し し て い た。

    E agora, antes dele, sua nova presa.

    全 て は 彼 の 思 う 通 り に。

    Tudo de acordo com o seu plano.

    彼 こ そ が 迷宮 の 絶 対 強者。

    Ele é o absoluto mais forte na masmorra.

    最強 の 守護 者 、 蟲 皇帝 皇帝 ゼ ギ オ ン な の だ。

    O guardião mais forte, Insect Kaiser Zegion.

    .........

    ......

    ...

    ミ シ ェ ル と レ イ モ ン ド は 階段 の 中程 に 座 り 込 み, 荒 い 息 を 吐 き 出 し つ つ 休息 を 取 っ て い た.

    Raymond e Michel estão sentados no meio de um lance de escadas, respirando descontroladamente e dando um tempo.

    あ の 、 凄 ま じ く く 危 険 険 な 魔物 で あ る 白猿 を と と か 倒 す す す 事 が 出来 出来 た の は は 幸運 だ っ た。

    Com pura sorte eles tinham de alguma forma derrotado aquele monstro perigoso o macaco branco.

    だ が 他 の 階 か ら の 報告 や 体 験 に よ り, 魔物 は 倒 し て も 復活 す る と い う の は 既 に 確認 も さ れ た 事 実 と し て 知 っ て い る.

    No entanto, de acordo com relatos e experiências, o fato de monstros caídos ressuscitarem foi confirmado como verdadeiro.

    な の で 、 復活 し し て 来 る る 前 に さ さ さ と ま ま で 逃 げ げ て て 来 た た と 言 う 訳 訳 だ っ た。

    Assim, eles rapidamente fugiram para as escadas antes que ela ressuscitasse.

    確認 さ れ た 訳 で は 無 い が, 階段 に 魔物 が 湧 き 出 し た と い う 報告 は 無 い.

    Não é exatamente confirmado, no entanto, não houve relatos de monstros aparecendo nas escadas.

    自 分 達 の 淡 い 期待 で し か な い の か も 知 れ な い け れ ど, 唯一 の 安息 場所 だ と 信 じ て 休息 を と っ て い た の で あ る.

    Talvez fosse apenas um pequeno vislumbre de expectativa, mas essa pode ser a única zona segura em que eles poderiam descansar.

    「お い ...... ど う す る? 先 に 進 む か?」

    Read more ...