- O capital ' s batalha defensiva. ol>
機甲 軍 団 · 軍 団 長 で あ る カ リ ギ ュ リ オ は, 迷宮 攻略 部隊 と の 連絡 が 途 切 れ た 事 に 不 満 を 隠 せ な い.
O Corpo de Blindados ・ O capitão da corporação, Calgurio, não escondeu sua insatisfação com o fato de os contatos terem sido cortados.
TN Nota: a matéria prima para General é 将軍, a usada aqui literalmente significa "capitão do corpo de exército".
金 品 関係 も そ う だ が, 何 よ り も 質 の 高 い’’ 魔 晶石’’ は, 今後 も 大量 に 必要 と な っ て く る の だ.
As mercadorias e o dinheiro também são necessários, mas, acima de tudo, grandes quantidades de "núcleos de monstro" de alta qualidade provavelmente serão necessárias a partir de agora.
ど れ だ け あ っ て も 足 り な い 程 で, 迷宮 か ら 搬出 さ れ て く る そ れ ら を 眺 め て 悦 に 入 っ て い た か ら で あ る.
Desde que foi em um grau onde nunca foi o suficiente, ele olhou com alegria ao vê-los sendo levados para fora da masmorra.
As informações contidas em 35 avaliações ver também
No entanto, com 350.000 enviados, enviar mais soldados seria mal. Mesmo quando o perigo era esperado, o contato repentinamente interrompido era inesperado.
仮 に 脅 威 的 な 存在 - 例 え ば ヴ ェ ル ド ラ 等 - が 居 た と し て も, 先頭 が 後方 へ 報告 す る 事 で 全員 が 脅 威 を 認識 出来 る よ う に 連結 連絡 の 手段 も 準備 し て い た の だ か ら.
Se existissem ameaças ――e Veladora―― foi verificado, os meios para o grupo da linha de frente entrar em contato com todo o pessoal por meio de contato vinculado haviam sido preparados.
そ れ な の に 、 、 結果 は 御 覧 の 通 り。
Mas os resultados são como mostrado.
迷宮 入 り 口 は 依然 と し て 口 を 開 け て い る が, 中 に 人 が い る 気 配 は 無 い の だ っ た.
A entrada da masmorra ainda está aberta, mas não havia sinais de ninguém.
「ど う い う 事 だ?」
''O que está acontecendo aqui?''
カ リ ギ ュ リ オ の 呟 呟 き 、 、 参謀 達 達 は 答 答 え を 持 た な い。
Calgurio resmungou, mas seus assessores não conseguiram responder.
そ ん な 中 、
Enquanto isso,
「迷宮 は 探索 す る も の。
軍 団 に よ り 侵攻 す る も の で は は な 、 、 、 と 言 う う 事 で し し ょ う か? 」
O Dungeon é um lugar para explorar.
Não é para ser invadido por um exército, não acha?
妖 艶 な る 美女 美女 カ リ リ ギ ュ リ リ オ に 語 語 り か け た。
Disse uma beleza encantadora para Calgurio.
帝国 機甲 軍 団 の 制服 制服 に 身 を 包 ん だ だ 、 巨頭 巨頭 の の の の 一 人 、 、 ミ ラ ン ン ダ で あ る。
Vestida com o uniforme da Empire's Armored Corp, um dos chefes da Cerberus, Miranda.
ユ ウ キ の 密 命 を 受 け, カ リ ギ ュ リ オ の 動向 監視 と 魔物 の 国 へ の 侵攻 状況 の 視察 を 行 っ て い た の だ.
Tendo recebido uma ordem secreta de Yuuki, ela deveria ficar de olho nas ações de Calgurio enquanto observava a situação da Invasão da Tempestade.
た だ し 、 帝国 機甲 軍 団 の 本部 本部 き 参謀 参謀 官 の の 地位 は は 本 物 で あ っ た。
No entanto, a sua posição como conselheira do Gabinete Blindado do Império foi o negócio real.
そ れ な り の 実 力 を 持 ち, カ リ ギ ュ リ オ の 参謀 と し て 仕 え て い る の で あ る.
Com habilidades adequadas, ela serviu como uma das conselheiras de Calgurio.
「そ れ は 、 ユ ウ ウ キ の 小僧 の 言葉 か?」
"O pequeno pirralho Yuuki disse isso?"
「は い。
あ の 人 は 、 迷宮 を 攻略 攻略 す る な な な ら お 、 精 の の み 放 放 つ き き き だ と と 申 し し て お り ま し た 」
''Sim.
Essa pessoa disse, se você deseja capturar a masmorra, você deveria ter enviado apenas as elites.
「馬鹿 な! 精 精 を 送 送 り 込 ん ん だ で は は な い か !!」