X

The Experimental Log Of The Crazy Lich - Chapter 44

Capítulo 44: Antes da tempestade

Postado em 2016- 09-02 por

Nos tempos antigos, quando os táticos enfrentam os senhores da cidade que os solicitam, eles costumam expressar a situação de uma forma que faz parecer que eles estão em uma situação muito difícil, como se a vida deles pudesse ser perdida a qualquer momento.

任何 人 都会 有 恐惧 感, 当 生命 被 威胁 时, 更 会 警惕 万分, 而 当 领主 们 从 策士 口中 听到 自己 命 若 垂 弦, 就算 如何 不屑一顾, 也会 追究 到底, 若 连连 追问 后 发现 自己真的 很 危险 , 自然 会 向 策士 寻找 救命 稻草。

Todo mundo tem medo. Quando a vida de uma pessoa está ameaçada, ela fica extremamente alerta e cuidadosa. Quando os senhores da cidade ouvem de seu estrategista que a vida deles está pendente, eles o descobririam até o fim, apesar do quanto não acreditam nele. Se eles perceberem que estão em situação precária após um interrogatório intensivo, naturalmente, eles procurarão uma solução por meio do estrategista.

而 随着 策士 的 意见 更加 受到 重视, 危机 度过, 策士 本人 的 身份 自然 水涨船高, 新 的 意见 也 越发 重视, 迅速 上位.

Então, as opiniões do estrategista seriam muito mais respeitadas. Quando a crise é evitada, a posição do estrategista naturalmente aumentará nas fileiras. Após sua ascensão em pé, suas novas opiniões serão cada vez mais respeitadas, permitindo que sua ascensão no poder seja cada vez mais rápida.

所谓 的 '' 受命 于 败军 之 际, 奉命 于 为难 之间 '', 大概, 说 的 就是 这样 一个 处境, 这 和 事件 本身 无关, 只是 策士 们 用来 引起 领主 重视 的 技巧, 越是 高明 的 策士,对 这套 技巧 越是 拿手。

O ditado "Eu aceito a responsabilidade de liderar o exército quando o país está à beira da derrota, em tempos de problemas, eu vou realizar o meu trabalho e partir" provavelmente significa esse tipo de situação. Isso não tem nada a ver com o assunto em questão, é apenas um truque usado pelos estrategistas para ser mais respeitado pelos senhores da cidade que eles estão servindo. O mais sábio é o estrategista, melhor eles estão empregando este truque.

TL: (受命 于 败军 之 际 , 奉命 于 为难 之间) não é bom com expressões idiomáticas, só pode traduzir aproximadamente. E, aproximadamente, significa que o estrategista tenta tornar a situação ruim e parece que eles estão oferecendo um raio de esperança nesta situação precária, servindo-os apesar de serem contra as probabilidades.

’救 我 教 教 教’ ’’ ’’ ’’ , , 娘 娘 娘 的 的 的 , , , , , , , , 应该 ’’ ’句话 了 了 了。

"Mestre, por favor, me ensine." Parece que, de acordo com o roteiro desta senhora, eu deveria estar gritando essas palavras.

然后 她 就会 为 我 分析, 狮王 和 龙 后 是 怎么 假装 闹翻, 只要 我们 主动 出手, 就会 打起 宣传 战, 把 我们 宣传成 地上 派遣 下来 的 入侵者 和 盟约 的 内部 破坏者, 让 我们 遭到盟约 的 和 和 敌视 , 再 亲自 出手 , 把 我们 逼到 墙角 , 到 到 时 想走 都 晚 了。

Depois disso, ela iria analisar para mim como o Rei Leão e a Imperatriz Dragão fingiram sua queda e que, assim que fizermos um movimento contra eles, eles nos declarariam guerra, espalhando a noção de que somos espiões enviados pela superfície. para destruir a Aliança de dentro, fazendo com que os outros sejam cautelosos com a gente. Então, eles nos atacariam pessoalmente e nos forçariam para o canto. Até então, seria tarde demais para sair.

但若 仅仅 如此 的 话 , 未免 也 太小瞧 我 无 眠 者 了 吧。

Mas se é apenas nesta medida, eles estão realmente me subestimando, Wumianzhe.

'' 知道 了 , , 和 和 姐姐 住 一起 吧 , 你们 应该 有很多话 要 说吧。 ’’

"Eu entendi, você fica com sua irmã por enquanto. Vocês dois devem ter muitas coisas para dizer.

‘’ 我 ....’’ 面对 我 的 意外 冷漠, 维多利亚 激动 起身, 满脸 急促 的 还 打算 想说 什么, 但 看着 依旧 面 无表情 的 我, 还是 无奈 的 告辞 离去.

"Eu ..." Encarando minha frieza inesperada, Victoria se senta, agitada, com ansiedade soletrada em seu rosto. Ela parece estar prestes a dizer algo Read more ...