X

Villainess Brother Reincarnation - Chapter 27

  1. Irmão mais velho, duvide de sua própria sensibilidade
  2. ol>

    Bruno chegou ao lugar onde nossa empregada decepcionante da família reagiu, na praça Big Tree, no distrito de Duke e Marquis. (NT:: 及 び 侯爵 の し し ば か り り な 侍女 侍女 の リ ア ア シ ョ ン で 盛 盛 盛 が が っ い い い 所 所 所 に ブ ル ー ノ も や っ て て き た)

    Seguindo Bruno estão seus amigos de infância Nicholas e Enrio.

    [Ei, parece divertido] (TN: 何 だ か 楽 し そ う だ ね)

    Bruno diz para Gaspar que ainda está rindo.

    [Aah, Bruno. A empregada de Marcel é muito divertida]

    [...... Até onde vai, ela tem sido uma empregada trabalhadora]

    Eu vou ajudá-la por enquanto.

    Kana é desajeitada, mas ela está trabalhando seriamente em seus deveres todos os dias. Isso é um fato. Porque os outros funcionários da família Alderton sabem que, mesmo que Kana faça alguma coisa, isso seria feito em silêncio. (TN:: ル ダ ー ト ン 家 家 の の の の ら 達 達 て て う う う に か 穏 穏 便 に 済 済 ま し い い る) Ou talvez eu deva dizer, com o seu nível de falta de jeito ela não faria as coisas em silêncio. No mínimo, o ambiente é protegido. (TN: não totalmente certo - そ の 辺 、 最低限 の ラ ラ イ ン は 守 れ て て い と 思 思 う)

    Estou preocupada se ela já fez uma bagunça bem na frente do pai e da mãe ... (TN:: だ 、 上 上 と と と 上 の の 目 の 前 前 前 や や ら ら さ さ な な い か だ だ け は 心 配 な だ だ が ... ...)

    [Parece tão. Desculpe, eu não quis desrespeitar ela]

    Porque adivinhei o futuro com um rosto sério, Gaspar parou de rir e pediu desculpas. Desculpe, eu não queria que fosse mal entendido assim. (TN: こ ち ら こ そ す ま ま 、 そ そ ん な 風 に 受 け け 取 っ た わ け で で は な い ん だ)

    [Bem, ela é uma empregada interessante, boa e trabalhadora] (TN:: 懸 命 白 白 く し て て て い る だ だ な ん て 、 、 い い 侍女 じ ゃ な い)

    Eu acho que não é mais uma empregada, mas uma animadora, Bruno também assentiu em silêncio. (TN: ブ ル ー ノ は う ん う ん と 頷 く)

    [Como seria de esperar da família Duke Alderton, parece que os criados foram bem educados]

    Bruno disse enquanto olhava para Roy e Emi.

    De fato, esses são excelentes. Para poder enxergar apenas vendo.

    Bem, isso não é tão estranho assim. (TN: し か し ち っ っ と 言 い い 回 し が 変 で は な か ろ う か)

    Eu acho que eles achavam que estavam sendo tratados como gado por causa do treinamento muito atencioso.

    Roy e Emi se curvaram juntos aparentemente sem se animarem com isso. (TN: ロ イ と エ ミ は 恐 縮 縮 る で で な く く 揃 っ っ て 深 々 と 頭 を 下 げ た)

    [Você estava falando sobre mim?] (TN: 今 わ た の の 話 を し て て ま し た?)

    Kana revive abruptamente.

    Sim, você foi uma grande decepção, você pode continuar a dormir. (TN: 大 変 で で は る る け れ れ ど 君 じ ゃ あ な い か ら)

    Ninguém expressou isso em palavras, acho que no momento em que todos pensam/sentem são os mesmos, exceto por Kana.

    [Hahaha, ela é realmente interessante]

    [Eehh! Muito obrigado!]

    Reconhecendo que ela foi elogiada, Kana abaixou a cabeça profundamente.

    Bem, Kana está bem com isso, talvez.

    [Bruno e os outros chegaram, devemos entrar?]

    Eu não acho que haveria muitos usuários, ainda não seria uma boa maneira de se reunir em torno da entrada para muito.

    Nós nos mudamos juntos para a praça.

    Quando decidimos onde devemos colocar nossa bagagem, Emi espalha o tapete.

    Mesmo que haja cinco ou seis pessoas dormindo ou rolando, ainda haveria espaço suficiente.

    O objetivo principal de hoje é jogar e aprofundar minha amizade com meus amigos antes que eles retornem ao seu próprio território, também inclui um dos meus propósitos para mostrar o estado de Gaspar treinando comigo em resposta a Bruno e aos outros pedidos. (NT:: ル ー 達 達 の 練習 ク 様 子 子 見 見 せ の の も も も 目 の の の の の 一 に に 入 っ て い た)

    Depois de fazer exercícios para me aquecer e soltar o corpo, corro levemente pela praça. Já que 3 pessoas correrão também devemos fazer 3 voltas. (NT: 3 人 走 走 る と の の と な な で 、 、 3 3 周 も す れ ば い い だ ろ う)

    Além disso, a Michelin não participou por causa do constrangimento de ficar sem fôlego na frente dos cavalheiros, então ela está torcendo no topo do tatame.

    [Meu Read more ...