Nota do administrador: Erro? clear cache / history. Ainda erro? denuncia-lo.
- O botao next nao funciona? As vezes, abre via Index.

Tensei Shitara Slime Datta Ken (WN) - Chapter 165

Advertisement

  1. As engrenagens fora de controle.
  2. ol>

    帝 国内 に は そ の 情報 は ま ま だ 届 い い て い な い。

    A notícia ainda não havia chegado ao Império.

    だ が 、 そ れ は 帝国 臣民 に と と て 幸 幸 せ な な 事 で で あ っ た だ ろ う。

    No entanto, para os cidadãos do Império, a ignorância era uma felicidade.

    魔物 の 国 (テ ン ペ ス ト) へ の 侵攻 へ と 向 か っ た 帝国 軍将 兵, つ ま り は 彼等 の 愛 す べ き 家族 達 が, 為 す す べ も な く 皆 殺 し に さ れ た, な ど と.

    Os soldados imperiais que se dirigiram para invadir a tempestade, em outras palavras, suas amadas famílias, foram mortos por algum meio desconhecido.

    百万 近 い 軍 勢 が が 攻 め て 、 敗北 敗北 な ど 考 考 え ら れ な い。

    Com uma força que atinge quase um milhão de pessoas, nunca consideraram a possibilidade de derrota.

    必 ず や 帝国 の 悲願 で あ る 西側 の 征服 を 成 し 遂 げ, 帝国 皇帝 に よ る 統一 国家 を 樹立 す る と 信 じ て 疑 っ て は い な か っ た の だ か ら.

    Ele definitivamente iria realizar o desejo sincero de conquistar o lado oeste do império, eles nunca duvidaram do imperador que um dia uniria as terras.

    ジ ュ ラ の 大 森林 は 鬼 門 で は あ っ た が, 邪 竜 ヴ ェ ル ド ラ が 弱 体 化 し た 今, 怖 れ る べ き 何 者 も 存在 し て は い な い 筈 だ っ た の だ.

    Para o azarado nordeste da Grande Floresta do Jura, o dragão do mal Veldora está enfraquecido, não há mais nada a temer.

    TN Nota: 門 門 significa nordeste, mas como o autor quer fazer referência ao fato de que o nordeste é uma direção infeliz na cultura japonesa, 鬼 門 foi usado no lugar de 東北.

    偉大 な る 皇帝 陛下 陛下 の 御 世 で 、 最強 の の 軍 軍 に る る る 侵攻 作 戦 戦 が 遂 に に 開始 さ れ た。

    Sob o reinado imperial do grande imperador, a maior invasão do exército imperial finalmente começou.

    そ れ が 一般 的 な 臣民 達 の 感想 で あ り, 敗北 ど こ ろ か 苦 戦 を 予 想 す る 者 も い な い 始末 だ っ た の だ.

    Estes foram os pensamentos dos cidadãos em geral. Ninguém esperava que eles tivessem dificuldade e muito menos a derrota.

    人 の 生 き 残 り ま 出 、 、 ュ ラ ラ の 大 森林 で 全滅 す す る な ど と 想像 想像 出来 た 者 な ど 、 誰 誰 人 と と て て い い は は ず ず も 無 無 か っ た の で あ る。

    Nem restou nenhum sobrevivente, nem chegaram aos países ocidentais, e simplesmente todos pereceram na Grande Floresta do Jura. Não havia uma única alma que pudesse imaginar este cenário.

    ユ ウ キ は そ そ 報告 を を 得 て 、 、 苦笑 い を を 浮 か べ た。

    Yuuki recebeu o relatório e fez um sorriso irônico.

    百万 近 い 軍 勢 で 上手 上手 く 攻 て い た た の だ が ... 結果 は 全滅。 結果 が が が が ム ム 始末 始末 始末 始末 始末 る と と と し て だ だ だ だ が が が が

    Se as forças de quase um milhão de pessoas foram bem usadas, talvez haja uma chance de que elas possam eliminar o Lorde Demônio Rimuru ... mas pensar que foi uma completa aniquilação.

    文字 通 り 、 全 将兵 が 殺 さ さ る る と う う う 結 末 に に な っ た の の で あ る。

    Literalmente, o resultado foi todo soldado morto sem exceção.

    魔王 リ ム ル を 始末 始末 し た 上 で 、 帝国 軍 軍 が ダ ダ メ ジ ジ ジ と い い う の が が 理想 で あ っ た。

    Demônio Senhor Rimuru foi eo exército imperial sofrendo pesadas baixas, que seria o cenário ideal.

    次 点 で 、 魔王 リ ム ム ル へ へ 損害 を 与 え つ つ 帝国 も も 大 ダ メ メ メ ー ジ な な ら ば 目 目 論 み 通 り。

    O segundo cenário mais ideal seria o Lorde Demônio Rimuru e o Exército Imperial causando grandes danos uns aos outros.

    痛 み 分 け に 終 わ っ 予 て い れ り ば ば た を を ぐ 事 事 な る る で 予 予 予 定 通 り り だ っ っ た の で あ る。

    Se ambos os lados acabassem sofrendo causalidades maiores, então ele teria ganho algum tempo conforme o planejado.

    損害 を 受 け た 帝国 軍 が 戻 る 前 に ク ー デ タ ー を 終 わ ら せ て, 戻 っ た 機 甲兵 団 も 吸収 し 磐石 の 体制 を 築 く.

    Ele lançaria um golpe de estado antes que o exército Imperial ferido voltasse, depois ele assimilaria o corpo blindado que retornava para formar uma fundação estável.

    魔王 リ ム ル が 受 け た 損害 を 回復 す る 迄 に 時間 を 稼 ぎ, 帝国 を 掌中 に 治 め る 予 定 だ っ た の だ.

    E enquanto perdia tempo como elese recupera do dano causado pelo Lorde Demônio Rimuru, ele usará esse tempo para tomar o império em suas mãos.

    を 開 け て み れ ば 魔王 魔王 へ の 損害 損害 は 然 し し た る る 事 も な い ま ま 、 、 一方 的 的 的 的 蹂 を を を を 受 け る る 事 事 に な な っ た 訳 だ。

    Quando ele abriu a tampa e olhou para dentro, o senhor demônio não apenas não sofreu nenhum dano, como foi praticamente um atropelamento unilateral.

    自 分 の 軍 団 を 失 っ て は い な い と は い え, そ の 内 自 分 の 手 駒 と し て 利用 し よ う と し て い た 考 え が 全 ​​て 水泡 に 帰 し た わ け で あ る.

    Embora ele não tenha perdido nenhum de seus corpos, peças de jogos que ele poderia ter usado foram em chamas.

    予 想 外 の 出来 出来 事 と 言 っ て い い。

    Foi um cenário inesperado.

    何 よ り も 驚愕 す べ き は 、 魔王 リ リ ム の の の 勢力 の 増 増 強 具 合 合 で あ ろ ​​う。

    Mas o mais surpreendente de tudo é o quanto as forças do Lorde Demônio Rimuru cresceram.

    「ま さ か ...... あ の 大軍 を 難 な な く 撃 滅 滅 す る と は 、 ね」

    "Inacreditável ... pensar que ele arrasou aquele grande exército com facilidade"

    「信 じ ら れ ま せ ん ね ...... あ の 軍 勢 な ら ば, 魔王 3 体 の 軍 勢 を 相 手 取 っ て も 互 角 に 渡 り 合 え そ う で し た が ......」

    "É verdadeiramente inacreditável ...... se é um exército daquela escala, eles teriam forças a par com 3 exércitos de lordes demoníacos ..."

    「い や 、 君 が 居 た 頃 の 十大 魔王 に 比 べ て 現在 の 八 星 魔王 (オ ク タ グ ラ ム) 達 は 勢力 が 桁 違 い だ よ。

    レ オ ン だ っ て, あ れ だ け の 個人 能力 を 隠 し 持 っ て い た し, 魔法 騎士 団 (マ ジ ッ ク ナ イ ツ) と い う 戦 力 を 有 し て い る.

    を 持 た な い 事 で で だ と と い ミ 旧 旧 魔王 で ラ ラ ス ス の 配 下 が 居 居 る。

    そ れ ら の 魔王 の 領土 を を 併 呑 し し し 、 者 や ジ ラ ラ の 森林 森林 以南 広 広 広 大 な な 領土 の の 支配 者 な 訳 だ し。

    最強 た る ギ ィ は 当然, ル ミ ナ ス に ダ グ リ ュ ー ル は 元 か ら 最大 派閥 と 呼 ば れ る 自 分 の 軍 勢 を 持 っ て い た.

    ボ ッ チ な の は は ラ ミ リ ス と と デ ィ ー ー ノ だ け か? 」

    '' Não, comparado aos Dez Grandes Senhores Demoníacos de sua época, os calibres do atual Octagram são um pouco extraordinários.

    Leve Leon, por exemplo, mesmo quando ele está escondendo sua verdadeira força, ele ainda tem a proeza de batalha de um corpo de cavaleiros mágicos.

    Até mesmo Mirim, que era famoso por não ter subordinados, aceitou Karion e Frey, dois velhos indivíduos de classes de demônios como seus subordinados.

    Há também o lorde demônio que está reunindo território e agora é o governante da Grande Floresta Jura.

    Então, é claro, há Guy quem é o mais forte, ao lado de Dagruel e Ruminas apelidaram a maior facção ao lado de suas próprias forças.

    Não são os únicos fracos Ramiris e Dino?

    「...... で す わ ね」

    '' ...... isso é verdade huh '

    ユ ウ キ の 言葉 に 反 論 論 つ た カ カ 得 リ リ を を た が 説明 説明 を け け る つ つ つ れ 納 納 得 の の 表情 を 浮 か べ る。

    Embora ele originalmente quisesse refutar Yuuki, ele mostrou uma expressão convincente depois de ouvir a explicação.

    確 か に 、 自 分 が 魔王 魔王 で っ っ た 頃 頃 と は は 状況 が 違 う の だ。

    É verdade, a situação é muito diferente comparada a quando ele era um lorde demoníaco.

    天使 と の 戦 い で で が 削 グ リ れ る ー ル 達 大 大 勢力 を 誇 誇 っ て ス い た グ グ リ ー ー ー ー ル は 大 大 勢力 を を 誇 っ っ て い た。

    Apesar de ter seu potencial de batalha raspado durante a batalha contra os anjos, Dagruel e Ruminas exibiram algum poder ridículo.

    だ が そ れ 以外 の 新 参 魔王 達 は, そ れ な り の 配 下 を 揃 え て は い て も, 自身 の 生 き 残 り に 必死 に な る レ ベ ル で あ っ た の は 確 か な の だ.

    Mas para os outros novos senhores demônios, mesmo que eles tenham reunido subordinados até certo ponto, a sobrevivência ainda é um assunto desesperado.

    そ れ は カ ガ リ こ と '' 呪 術 王 (カ ー ス ロ ー ド) ’ザ ザ リ リ ム も も 同 様 で あ っ た。

    Este também foi um caso semelhante para Kagari, ou '' Curse Lord '' Kazarim.

    何 よ り, 配 下 を 増 や し 数 を 揃 え た と し て も 意味 は 無 い. そ の 事 は, ク レ イ マ ン の 失敗 か ら も 明 ら か で あ る.

    Mais importante, também não há sentido em simplesmente aumentar o número de subordinados. Isso ficou evidente no fracasso de Clayman.

    あ る 一定 の 強 さ を 超 超 え た 者 者 者 に い し て 、 、 軍 は は ま で で で 意味 を を 為 さ さ な い の だ か ら。

    Para aqueles cuja força ultrapassa um certo limiar, a força de um exército em números é inútil diante deles.

    つ 思 う の は 、 機 甲兵 居 居 は ず ず な に に 、 そ の の 者 達 で で す ら 活躍 す る 事 事 が な な か っ た の の が 不可解 不可解 だ だ と と い う 事 事 で あ ろ ​​う か。

    Se há uma pergunta presente, deve ter havido alguns veteranos fortes com um certo grau de força em algum lugar entre os corpos blindados, por que eles não jogaram um papel ativo é inexplicável.

    魔王 リ ム ル は 動 か か ず 、 、 配 下 の 魔物 達 に よ て て 帝国 軍 は は は 壊 滅 さ さ せ ら れ れ た ら し い。

    Parece que o próprio Lorde Demônio Rimuru não agiu, foram seus subordinados que devastaram o exército imperial.

    程 ま で 疲 れ れ ば 恐 る る き デ デ ー モ ン ン ロ ー ド ド の 魔 魔 ま で で の の 配 下 に 加 加 わ っ っ て い る る と い う う 事 で あ る。

    De acordo com a explicação de Miranda abatida, ela temia que a classe majin do Lorde Demônio também tivesse se juntado sob a bandeira do Lorde Demônio.

    何 者 に も 束縛 さ れ る 事 の な い, 悪 魔 (デ ー モ ン) 族 の 王 た る 最 上位 存在 が, 一 人 の 魔王 に 従 う な ど と, カ ガ リ の 想像 の 外 の 出来 事 で あ る.

    Sem limites, eles são como o rei dos demônios, o mais alto nível dos seres, mas eles seguiram um único lorde demônio, isso era algo além da imaginação de Kagari.

    そ ん な 事 を 可能 と す る の は,’’ 暗 黒 皇帝 (ロ ー ド · オ ブ · ダ ー ク ネ ス)’’ た る ギ ィ · ク リ ム ゾ ン の み だ と 思 っ て い た の に.

    Alguém que poderia fazer uma coisa dessas, apenas "O Senhor das Trevas" Guy ・ Crimson veio à mente.

    「だ け ど 、 こ れ で で 面 白 白 く な っ て き た ね。

    現在 帝国 の 軍 団 団 は 、 ル ミ ナ ス 討伐 討伐 視野 視野 に れ れ れ た 二 正面 正面 作 戦 を を 実 行 中 だ。

    カ リ ギ ュ リ オ の 敗北 は 未 だ 伝 わ っ て い な い し, グ ラ デ ィ ム の 魔 獣 軍 団 は,’’ 飛 空船’’ に よ り 北 方面 へ 移動 中.

    本国 首都 の は は 混成 軍 団 団 に 任 さ さ れ て い る。

    つ ま り は 、 、 こ の 僕 の 意思 で 、 帝国 帝国 心 臓 臓 臓 を 握 っ っ て い る る に 等 し い。

    機甲 軍 団 の 帰 還 を 警戒 警戒 す る 必要 必要 必要 が こ い の ら ら 、 手 手 を っ っ っ て 軍事 軍事 行動 を を 起 こ せ る よ ね 」

    No entanto, as coisas ficaram interessantes.

    Atualmente, o exército imperial também iniciou a guerra de duas frentes contra Luminas.

    A derrota de Calgurio ainda não foi transmitida, e o demoníaco corpo de feras de Gladim e "Aeronaves" estão se movendo para o norte.

    A defesa da capital é deixada para o corpo híbrido

    Em outras palavras, se eu quiser, eu posso agarrar o coração do império em minhas mãos.

    Se não precisarmos ficar atentos ao retorno dos corpos blindados, vamos começar nossa operação militar com alguma arrogância.

    「そ れ は つ ま り ...... 皇帝 の 寝 首 を 掻 掻 く 、 と と い う 事 で す か?」

    "Então, em outras palavras ... vamos cortar a cabeça do imperador enquanto ele dorme, algo assim?"

    「う ん。 そ の 通 り!! ク ー デ デ タ ー だ ね」

    ''Sim. Está certo! É um golpe de Estado

    そ の 言葉 に 、 、 ガ リ リ が 妖 し し い 微笑 を を 浮 か べ る。

    Essas palavras colocaram um sorriso suspeito no rosto de Kagari.

    こ の 世 に 混乱 を 齎 す 事 が 彼女 の 望 み で あ り, そ の 為 の 手段 は 何 だ っ て 良 い と 考 え る カ ガ リ.

    Trazer o caos a este mundo era o desejo de Kagari, não importa qual fosse o método.

    ユ ウ キ の 予 想 は 外 れ た も の ​​の, そ の 事 に よ り 自 分 達 が 不 利益 を 得 た 訳 で は な い.

    Embora as coisas não saiam como Yuuki previu, isso não significa que elas estejam em uma posição ruim.

    寧 ろ 、 今 こ そ が が 帝国 掌握 の チ チ ャ ン ン ス と な っ て い た。

    Ou melhor, esta é uma chance de aproveitar o império.

    策 と は 、 そ れ れ が 失敗 に に 終 わ っ 場合 場合 す も も 考慮 に 入 入 れ れ て 張 張 り 巡 ら せ せ る も の。

    Planos foram feitos, mesmo falha foi levada em consideração.

    ウ キ は 実 実 に そ の の 点 熟知 熟知 し て い る。 転 転 ん で も も た だ で は 起 き な い??? だ。

    Yuuki estava bem ciente disso. Ele irá resultar em lucro, não importa qual seja o cenário.

    TN Nota: '' 転 ん で も も だ で で 起 き き な の の だ 'basicamente significa encontrar lucro em qualquer coisa, mas também significa uma pessoa gananciosa que é capaz de fazê-lo.

    「了解 で す わ。 で は 、 、 準備 し ま ま せ ん と ね」

    ''Entendido. Então, vou me preparar.

    そ う 告 て て 、 カ ガ ガ リ は 席 席 を 立 っ た。

    Dizendo isso, Kagari se levantou da cadeira.

    忙 し く な り そ う だ 、 そ そ 思 い い 、 更 更 に 笑 笑 み を 深 く す る。

    Parece que as coisas vão ficar mais ocupadas, ela pensou enquanto seu sorriso se aprofundava.

    そ の 顔 は 、 更 な る 血 血 惨劇 惨劇 を め め め 、 邪 悪 悪 に 染 ま っ っ て い た。

    Seu rosto, como se desejasse mais sangrenta e tragédia, estava contaminado com maldade.

    ユ ウ キ は カ ガ リ の 退出 退出 眺 め め ​​、 更 更 に 思考 思考 を 深 め て い く。

    Assistindo Kagari sair, Yuuki estava imerso em pensamentos.

    予 想 外 に 魔王 魔王 リ ム ル が 成長 し て い い が 、 、 、 今 は そ そ れ は 置 置 い て お く。

    Até mesmo o crescimento de Demon Lord Rimuru estava fora de suas expectativas, mas ele estará deixando isso de lado por enquanto.

    た っ た 今 · · ·, 裏 付 け が 取 れ て, 帝国 軍 の 敗北 は 確定 し た. そ し て, リ ム ル の 軍 勢 の 出 鱈 目 な 増 強 ぶ り も 確認 が 取 れ た の だ.

    Agora mesmo ... ele obteve confirmação definitiva da derrota do exército imperial. Além disso, ele também confirmou o absurdo crescimento do poderio militar de Rimuru.

    ば ら ば ...... と 、 そ の 先 先 の 状況 を 予 測 し て い く。

    Se for esse o caso ...... ele só pode prever o que vai acontecer depois disso.

    ヤ ツ が 動 く。

    'Ele' vai fazer um movimento.

    こ の 状況 に 至 っ た な ら ば, 間 違 い な く 最強 存在 で あ る ヤ ツ も 見過 ご す 事 は 無 い だ ろ う.

    Com as coisas como elas são, a existência mais forte definitivamente não vai ignorar isso.

    帝国 軍 の 壊 滅 は 問題 で で は く く 、 寧 寧 ろ 都 都 合 が 良 い の だ。

    A destruição do exército imperial não é um problema, mas sim o que ele queria.

    魔王 リ ム ル を を 葬 る の は 、 別 に 誰 誰 行 っ っ っ て も 問題 問題 は 無 い い の だ か ら。

    Se é para mandar o Lorde Demônio Rimuru para seu túmulo, não importa quem faz isso.

    「さ て 、 ど う す る の か な? リ リ ム ル ん ん は ......

    ど こ ま で 抗 え る か 見 も の だ ね. 上手 く 共 倒 れ に な っ て く れ る と 最高 だ け ど ......

    少 な く と も, ギ ィ が リ ム ル さ ん を 始末 し て く れ れ ば, 問題 が 一 つ 片 付 く 訳 だ.

    上手 く ギ ィ に 手 傷 を 負 わ わ て く く れ れ れ ば 最高 最高 な ん だ け ど ね 」

    "Agora, o que você vai fazer agora? Rimuru san ......

    Eu gostaria de ver quanto tempo você duraria. Seria esplêndido se isso pudesse terminar em destruição mútua.

    Pelo menos, se Guy pudesse se livrar de Rimuru, há menos um problema para lidar.

    Se você também pudesse ferir Guy no processo, seria ótimo.

    そ う。

    Sim.

    こ こ ま で 勢力 を 増 強 さ せ て し ま っ た の な ら ば, 間 違 い な く ギ ィ · ク リ ム ゾ ン が 動 く だ ろ う.

    Se a força dele for tão forte, então Guy ・ Crimson com certeza faria um movimento.

    そ う な る よ う に 既 に に 手 は 打 打 っ て い る。

    E as coisas já progrediram para tal estágio.

    未 だ 計画 は 順 調 で あ り 、 少 し し の で で で 問題 な く く 遂行 出来 そ そ う だ っ た。

    Até agora, o plano ainda está em andamento, com algumas modificações e o plano pode continuar sem problemas.

    ユ ウ キ は 自 分 分 の 言葉 に に 反 応 せ 無言 無言 で つ つ ク ロ エ エ を を 見 や や り 、 小 さ さ く 笑 う。

    Yuuki olhou para Chloe que não respondeu às suas palavras e sorriu levemente.

    命令 は 後 2 つ。

    2 comandos restantes.

    倒 す べ き 敵 は 後 3 人。

    3 inimigos para derrotar.

    そ の 内 の 二人 が 潰 し あ っ て く れ れ ば, 最強 戦 力 を 投入 す る ま で も な く 願 い が 叶 う 可能性 も あ る の だ.

    Se dois deles pudessem atacar um ao outro, seu desejo poderia se tornar realidade sem gastar seu maior bem de combate.

    予 定 と は 違 う う が 、 全 て は 順 調 に?ん で い る の で あ る。

    Embora as coisas tenham se desviado de suas expectativas, elas ainda estão avançando suavemente.

    ユ ウ キ は 上 機 機 嫌 に 、 今後 の 計画 計画 に い い て を を を 深 め て て い っ た た の で あ る。

    Yuuki aprofundou seus pensamentos em relação a planos futuros em alto astral.

    し か し 、 全 て の 事 象 象 読 読 み る る る 事 は 至 至 難 の 業 で で あ っ た。

    No entanto, interpretar todos os eventos foi uma tarefa difícil.

    狂 い だ し た 歯 車 の 修正 は 容易 で は な く, 事態 は ユ ウ キ の 手 を 離 れ, 思 わ ぬ 方向 へ と 動 く 事 に な る.

    Para realinhar as engrenagens que tinham saído do controle não era tarefa fácil, as coisas já saíam das mãos de Yuuki, e começaram a avançar em uma direção imprevista.

    & minus;−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−&menos;

    ユ ウ キ へ の 報告 を 終 れ え て 、 く ミ ミ 行 ダ ダ 速 や や に 帝都 帝都 離 れ れ れ る べ く く 準備 を を 行 っ て い た。

    Depois de terminar seu relatório para Yuuki, Miranda rapidamente começou a se preparar para deixar a capital.

    一 応 軍属 の 身分 を 持 つ 以上 以上 敵 前 前 逃亡 が が ば れ れ れ ば 死刑 と な る。

    Como membro das forças armadas, a deserção antes do inimigo é uma ofensa capital.

    隠 れ 蓑 と し て て 身分 を 得 得 た 事 が こ こ の を を 招 く 事 事 に に な っ っ て し ま っ っ た の だ。

    ela obteve essa identidade como um disfarce, e ainda assim levou a isso.

    苦 労 し て 手 に 入 れ な た 身分 の 、 割 割 も は は 逆 に に 枷 と と る な な な ど と 、 、 皮肉 に に も 程 が あ る。

    Foi uma posição que ela obteve depois de muitas dificuldades,

    E ainda assim eles se tornaram suas algemas, verdadeiramente irônicas.

    裏 組織’’ 三 巨頭 (ケ ル ベ ロ ス)’’ の 頭 (ボ ス) の 一 人 で も あ る 彼女 と し て は, 逃亡 先 に 困 る 事 は 無 い.

    Como chefe da organização secreta Cerberus, ela não tinha escrúpulos em concorrer.

    自由 組 合同 様 に 各国 に 根 を 張 っ て い る 闇 組織 に は, 必 ず’’ 三 巨頭 (ケ ル ベ ロ ス)’’ の 手 の 者 が 潜 り 込 ん で い る か ら だ.

    Uma organização sombria que tem suas raízes em cada nação, como a associação da liberdade, definitivamente haveria um membro '' Cerberus '' à espreita.

    当然 、 帝国 の 首都 に も 組織 て は 存在 す 脱出 る る 計画 、 、 こ に に し 機会 機会 見 て て て 西側 に 脱出 脱出 す る る 計画 で あ っ た。

    Naturalmente, existem também organizações semelhantes dentro da capital do império, e por isso o plano dela era se calar, e esperar por uma chance de escapar para o oeste.

    カ リ ギ ュ リ オ の 、 篭 ’’ 後 ’’ ’’ ’し て の の 魅力 駆 駆 し 、 、 、 団 団 の 実 権 権 を 握 る る る の も 後 少 少 し だ っ た の だ。

    Ela estava tão perto de inspirar o sucesso de Calgurio que estava a um passo de distância, com seus encantos como uma 'mulher', com um pouco mais de esforço que ela teria tomado a autoridade sobre o corpo blindado.

    ダ ム ラ ダ が 恐 れ る 程 の 魔王 と は い え, 100 万 の 軍 勢 で 掛 か れ ば 恐 れ る べ き 程 で も な い と 思 っ て い た の に ......

    Apesar de ser o temido demônio Damrada, se um exército de 1 milhão foi bem usado, não há muito o que temer ...

    魔王 を 駆 逐 し 、 、 西側 諸国 を 制 圧 す る。

    Expulsar o lorde demônio e conquistar os países ocidentais.

    そ し て 、 自 自 分 は カ リ ギ ュ リ オ オ 操 り り り 、 帝国 の の 中枢 で 栄 栄 光 を 掴 む。

    E então, ao manipular Calgurio, ser aquecido no centro da glória no império.

    大 手 を 振 っ っ て 凱旋 し 、 約束 さ れ た た が 待 待 待 っ て い い る 筈 だ だ っ た の だ。

    Ela deveria ter feito um retorno triunfal, com um futuro promissor à sua frente.

    そ れ が, 夜 逃 げ の よ う に 自身 の 財産 を 掻 き 集 め, 逃 げ 出 す 事 に な る な ど と ...... 屈辱 の 極 み で あ っ た.

    No entanto, agora, ela está reunindo seus pertences e fugindo sob o disfarce da noite, fazendo algo como fugir ... essa era a máxima humilhação.

    そ れ も こ れ も, 魔王 リ ム ル の 実 力 を 見 誤 っ た ユ ウ キ の 責任 で あ り, カ リ ギ ュ リ オ の 不 甲 斐 な さ の せ い で あ る.

    Isso foi tudo por causa de Yuuki para underestImating Demon Lord Rimuru e Calgurio por serem tão inúteis.

    ダ ム ラ ダ は ユ ウ キ を 恐 れ て い る よ う だ が, ミ ラ ン ダ と し て は 利用 出来 る か ら 言 い な り に な っ て い る だ け で あ っ た.

    Damrada obedeceu Yuuki por medo, mas Miranda só fez isso porque ela julgou que ele tem seus usos.

    た だ し 、 '' 三 巨頭 (ケ ル ベ ロ ス) ’ユ ウ キ キ 創 っ っ 組織 組織 で る る 以上 以上 、 ユ ユ ウ ウ キ に は 利用 価 価 値 が あ る。

    É apenas porque Yuuki foi quem fundou a organização "Cerberus", e é por isso que há valor em manipulá-lo.

    自身 の ’’ ’’ ’’ ’う 必要 が 通 じ 相 相 手 あ あ る 以上 、 、 命令 命令 に は は 従 う 必要 が あ っ た。

    Como seus encantos "femininos" não funcionavam, ela precisava seguir ordens.

    と も か く 今 は は 、 脱出 を を 優先 す べ だ だ。 を を 終 え た た 時 時 に 逃亡 逃亡 の 許可 は 得 得 て い る。

    Em qualquer caso, até o momento, a principal prioridade era sair daqui. Depois de terminar o relatório, ela conseguiu permissão para escapar.

    要 ら ぬ 事 を 考 考 え る 前 に 、 さ さ っ と と 身 落 落 落 ち 着 け け る べ き き で あ ろ ​​う。

    Ela deve encontrar um abrigo antes de pensar em coisas sem sentido.

    TN Nota: Raw diz algo como um lugar para esperar as coisas.

    そ う 考 え, ミ ラ ン ダ は 集 め た 財産 を 鞄 に 詰 め 込 み, 暗闇 に 乗 じ て 自 宅 か ら 夜 の 帝都 へ と 飛 び 込 ん だ の で あ る.

    Pensando assim, ela enfiou todos os seus pertences em uma bolsa, e fugiu de sua casa para a noite da capital imperial com a escuridão como sua mortalha.

    帝都 の 闇 は 深 い。

    Nas profundezas sombrias da capital.

    科学 文明 の 恩 恵 に よ り, 灯 篭 に 代 わ り 街灯 が 設置 さ れ る よ う に な っ て は い た が, 未 だ 全区 画 を 網羅 し て は い な い の だ.

    Graças aos benefícios de uma civilização científica, lâmpadas de rua foram implementadas substituindo lanternas. No entanto, eles não iluminam todos os cantos e recantos.

    発 展 を 続 け る る で は だ ま っ た 先 の 、 と と な り そ そ う だ の っ た だ だ ま 先 先 先 先 の 事 と と な り り そ う う だ っ た。

    Como a capital imperial ainda está em desenvolvimento, dissipar todas as trevas era uma questão no futuro.

    そ ん な 帝都 の 闇 を 、 、 ミ ン ン ダ は は 静 か か に 移動 し て い た。

    Na escuridão da capital, Miranda silenciosamente se move.

    ヴ ェ ガ や ダ ム ラ ダ に は 劣 る も の の 、 ミ ラ ン ダ も 頭 (ボ ス) と し て そ そ な な な り の 実 実 力 を 持 持 っ て い る。

    Embora inferior a Vega e Damrada, Miranda possui um certo grau de habilidade.

    こ そ こ そ と 逃 げ 出 す 事 に な っ て し ま っ た が, そ の 事 を 不安 に 思 う 必要 な ど な い と ミ ラ ン ダ は 考 え て い た の だ.

    Mesmo achando que ela está fugindo sorrateiramente, Miranda achou que não precisava ficar tão ansiosa.

    だ が そ れ は 失敗 失敗 で あ っ た よ う だ。

    No entanto, isso levou ao fracasso.

    ミ ラ ン ダ が 油 断 し た 訳 で は 無 か っ た の だ が, ミ ラ ン ダ の 行 く 手 に 一 人 の 男 が 立 ち 塞 が っ た の で あ る.

    Não foi devido ao descuido de Miranda, mas havia um homem parado no caminho de Miranda.

    も し, ミ ラ ン ダ が 財宝 等 捨 て 置 い て, さ っ さ と 帝都 を 逃 げ 出 し て い れ ば, 或 い は そ の 者 か ら 逃 げ 遂 せ て い た か も し れ な い.

    Se Miranda deixasse sua propriedade e saísse da capital o mais rápido que pudesse, talvez pudesse ter escapado daquela pessoa.

    し か し 、 頭 (ボ ス) と し て の の が 仇 仇 と な り り ラ ン ン は そ そ 男 と と 向 き 合 合 う 事 事 と な っ っ て し ま っ た。

    No entanto, sua confiança como uma cabeça se tornará sua queda quando Miranda confrontou o homem.

    そ の 男 、 近藤 達 也 (タ ツ ヤ コ ン ド ウ)。

    Esse homem é Tatsuya Kondo.

    帝国 情報 局 に 所属 し 、 帝都 の の を 知 知 り 尽 尽 く す す 正 体 不明 の 怪人 に。

    Alguém do departamento de inteligência, ele era uma pessoa misteriosa, com uma identidade desconhecida, que sabe tudo sobre a escuridão da capital.

    「こ ん な 夜 中 に ど ど こ へ へ 行 く つ も り だ?」

    "Onde você planeja chegar a esta hora tardia?"

    「あ ら 近藤 近藤 中尉 で は は あ り ま ま せ ん か!」

    '' Ara? Por que não é esse tenente Kondo!

    突然 目 の 前 に 現 れ, 声 を 掛 け ら れ た に も 関 わ ら ず, ミ ラ ン ダ は 慌 て る 素 振 り も 見 せ ず に 悠然 と 切 り 返 す.

    De repente, aparecendo diante dela, e dizendo-lhe para parar, Miranda escondeu suas emoções confusas e mostrou uma fachada composta.

    し か し 、 油 断 断 無 く 周 周 囲 の 気 を を 探 、 、 近藤 が 一 一 人 人 か ど ど う か を 確 確 か め た。

    No entanto, ela observou de perto as outras presenças, confirmando que Tatsuya estava sozinho.

    周 囲 に 人影 は 無 く 、 、 だ 配 も も し な な で で 近藤 は 人 人 で た た よ だ だ だ と 確信 確信 し 、 、 内心 で 安 堵 す る。

    Não existem outras figuras nem presenças nas proximidades. Depois de confirmar que Kondo veio sozinho, ela ficou aliviada em sua mente.

    た っ た 一 人 で 来 る な ど, ミ ラ ン ダ に 殺 し て く れ と 言 っ て い る よ う な も の な の だ か ら.

    Só vir aqui é como dizer a Miranda "me mate, por favor".

    自 分 が 敵 前 逃亡 し た 事 が 本部 に ば れ て, 追 っ 手 が 差 し 向 け ら れ る 事 に な る の は 問題 だ.

    Se é sabido para a sede que ela fugiu antes do inimigo, vai ser um problema quando eles começarem a enviar perseguidores atrás dela.

    西側 に 逃 げ て も 諜報員 諜報員 に 狙 狙 わ れ て 、 暗殺 を 警戒 る る 毎 日 を を を 送 る の の は 御 免 免 で あ っ た。

    se ela fugisse para o oeste, seria apenas alvo de espiões, ela preferiria ser poupada de viver com medo de ser assassinada diariamente.

    こ の 場 に て て 、 ミ ラ ン ダ の 生存 を を る 人物 人物 人物 を 消 し し て お く く 必要 が あ る。

    Neste caso, Miranda deve eliminar tudo o que sabe a verdade.

    恐 ら く だ が 、 ク リ シ ュ ナ が 魔法 道具 (マ ジ ッ ク ア イ テ ム) を 使用 し 、 状況 状況 伝 え え た の だ だ ろ う。 そ の 際 際 ミ ラ ラ ン ダ の 逃亡 逃亡 を 伝 伝 え て て い る と は は 思 え な い。

    Ela temia que Krishna pudesse ter usado um item mágico e transmitido a situação. No entanto, não parece que seu abandono foi relatado por Miranda.

    帝国 軍 の 全滅 は 伝 わ っ て い る と 判断 出来 る の で, 帝都 の 防備 を 強化 し た, そ う い う 事 だ と ミ ラ ン ダ は 理解 し た.

    Ela concluiu que, desde que as notícias da aniquilação completa do exército imperial foram relatadas, as defesas do império devem ter sido fortalecidas, Miranda entendeu isso.

    よ り に も よ っ て, 情報 局 の 中 で も も っ と も 厄 介 な 男 に 見 つ か っ た の は 痛 い が, 応 援 が 駆 け つ け る 気 配 は な い.

    Consequentemente, sugou a corrida para o homem mais problemático do departamento de inteligência, mas não havia sinais de novos reforços.

    今 な ら ば 近藤 を 始末 始末 し 、 帝都 を を 離 れ れ る の も 容易 だ ろ う。

    Se ela se livrasse de Kondo agora, fugir da capital seria mais fácil.

    一瞬 の 間 に 、 ミ ラ ン ン ダ は は そ う 判断 を 下 し た。

    Em um instante, Miranda tomou sua decisão.

    近藤 が ミ ラ ン ダ を ど の よ う に 見 て い る の か は 不明 だ が, ミ ラ ン ダ と し て は 危 険 の 芽 を 摘 み 取 る だ け.

    Miranda não sabe como Kondo a via, mas ela decidiu que ela deveria arrancar os botões do perigo.

    つ ま り は 、 、 を 殺 殺 す 事 を を 決意 し て て い た の だ。

    Em outras palavras, ela decidiu matar Kondo.

    「君 は カ リ ギ ュ リ オ オ 団 長 長 の 参謀 参謀 の ミ ミ ラ ン ダ 、 だ な?

    戦 時 作 戦 行動 中 に 、 、 何故 帝都 帝都 に 戻 っ て い る? 」

    '' Você é o conselheiro do capitão do Corps Calgurio, Miranda, certo?

    Por que você voltou para a capital imperial no meio da batalha?

    そ う 生 真面目 に 質問 し し て く る 近藤 に 対 し 、

    Em resposta à pergunta séria de Kondo,

    「怖 か っ っ た で す わ 、 近藤 中尉!

    実 は 私 、 カ リ ギ ギ ュ リ オ オ 閣下 に 密 を 受 受 て 、 、 に に 戻 戻 っ て 参 参 ま ま し た の ― 」」

    "Eu estava com tanto medo, tenente Kondo!

    Na verdade, eu recebi ordens secretas de Calgurio-Kakka e voltei para a capital―― ’

    TN Nota: (閣下) Kakka é uma maneira de se dirigir a alguém, bem como -san ou -chan, mas para pessoas com uma posição alta.

    そ う 返 事 を を し つ つ 近 寄 り 、 、 の の 胸 し し し な 垂 れ れ か か る る ミ ラ ン ダ。

    Miranda se aproximou dele enquanto respondia, e se aconchegouno seio de Kondo.

    自身 の ’’ ’’ ’’ を 存 存 に に に 駆 使 使 し 、 男 を を 篭 絡 す る。

    Ela fez uso total de seus encantos "femininos" para atrair o homem.

    手 口 と し て は, <香水 系 呪 術 (カ ー ス パ フ ュ ー ム)> と <幻術 系> の 魅 了 (チ ャ ー ム) を 併 用 し, 対 象 の 思考 を 妨害 し つ つ ミ ラ ン ダ の 思惑 通 り に 相 手 を 支配 す る の だ.

    Com seu método usual de charme com curFurume cur e 〈ilusões〉, ela prejudicaria o pensamento de seu oponente enquanto os dominava.

    カ リ ギ ュ リ オ も 何 度 か 抱 か せ て い る 内 に こ の 術 に 嵌 り, 弄 せ ず 言 い な り に 出来 る よ う に な っ た の で あ る.

    Ela também usou esse feitiço em Calgurio várias vezes enquanto ele a abraçava, e logo ela seria capaz de envolvê-los ao redor de seu dedinho sem fazê-lo.

    TN Nota: faça-os ouvi-la sem usar maldições e ilusões.

    軍 団 長 に も な れ る 男 す ら, ミ ラ ン ダ の 術 の 敵 で は 無 い の だ. た か が 中尉 如 き が, こ の 術 に 抗 え る 筈 も な し.

    Mesmo um homem que era o líder do corpo de exército não era páreo para os feitiços de Miranda. Um simples tenente nunca seria capaz de resistir.

    ミ ラ ン ダ は 確信 確信 し 、 そ の 手 手 を 近藤 の の 背 中 に 回 す。

    Miranda estava convencida e colocou a mão nas costas de Kondo.

    豊 満 な 胸 を 近藤 に 押 し 付 け, 自 分 の 魅力 を ア ピ ー ル し つ つ, 近藤 の 気 が 緩 む の を 待 つ.

    Pressionando seus seios voluptuosos contra Kondo enquanto apelava ao seu charme, ela esperou que Kondo relaxasse.

    フ ッ と 近藤 の 気 配 配 が 緩 む の を 感 じ 、

    Uma vez que ela sentiu a presença de Kondo solta,

    (フ フ ッ 、 こ の 男 も 堅 物 か か と え え え ば 、 案 案 外 チ ョ ョ ロ イ わ ね)

    (Fufun, eu pensei que ele era um homem sério, mas isso foi fácil)

    と 、 内心 で ほ く そ 笑 む。

    Ela riu em sua mente.

    (い い わ 、 何 何 な ら 抱 か せ て て げ て 、 私 の の の に に し て し ま え ば ―))

    (Tudo bem, abrace-me como quiser, uma vez que você se torne meu cativo――)

    そ れ が ラ ラ ン ダ の の 最後 の 思考 思考 と な っ た。

    Esses foram os últimos pensamentos de Miranda.

    近藤 は 表情 も 変 え ず, ミ ラ ン ダ の こ め か み を 撃 ち 抜 い た 小型 拳 銃 を 袖口 に 仕 舞 い 込 む.

    Sem mudar sua expressão, Kondo afastou uma pequena pistola que ele usou para atirar em Miranda em seu templo.

    情報 は 既 に に 採取 済 み で あ っ た。

    Ele já obteve a inteligência.

    接触 し た 対 象 の 思念 思考 を 読 み 取 る, ユ ニ ー ク ス キ ル 『解 読 者 (リ ー デ ィ ン グ)』 に よ っ て.

    Para ler a mente do alvo através do contato físico, essa era a habilidade única do leitor.

    TN Nota: Katakana diz '' Reading, mas Kanji diz leitor.

    ウ キ の 企 み み も も 、 ミ ラ ン ダ の の 目 も も も 、 帝国 帝国 軍 軍 に 生存 生存 者 者 が 居 居 な い 事 も。

    As intenções de Yuuki, o objetivo de Miranda e até o fato de que não existiam sobreviventes no exército imperial.

    そ の 全 て の 情報 を 読 み 取 る の の に 一秒 一秒 一秒 も 要 し し て は い い な か っ た。

    Ler tudo isso levou menos de um segundo.

    そ し て, そ れ だ け の 情報 を 読 み 取 っ た に も 関 わ ら ず, そ の 表情 に 変 化 は 無 い.

    E então, apesar de ler toda essa informação, sua expressão não mudou.

    た だ 詰 ま ら な そ う に 、

    Com um olhar desinteressado,

    「― ク デ デ タ ー か。 愚 か な」

    '' ――Um golpe de Estado. Que idiota.

    と 呟 い た の み。

    Ele murmurou.

    そ し て 、 死 体 を を 一瞥 す る と と 、 そ そ の 場 を 後 に し た。

    Ele então olhou para o cadáver e saiu.

    そ の 後 、 情報 局 局 所属 の 者 者 に よ り ミ ミ ラ ダ ダ の 死 体 体 は は 痕跡 を を 残 さ ず 処理 処理 さ れ る。

    Mais tarde, um membro do departamento de inteligência havia lidado com o cadáver de Miranda, não deixando rastros.

    帝都 の 夜 の 闇 は は 深 く 、 全 て の 出来 出来 事 無 無 か た た た 事 に に し て 葬 葬 り 去 る の だ。

    A noite da capital é profunda e escura, e tudo o que acontece fica enterrado no escuro.

    & minus;−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−&menos;

    ギ ィ は 不敵 に 嗤 い い 、 立 ち 上 が っ た。

    O cara riu sem medo sem medo e se levantou.

    驚 く べ き 報告 を 受 け て。

    Ele recebeu um relatório surpreendente.

    魔王 リ ム ル の 動向 を 探 ら せ る べ く デ ィ ー ノ を 送 り 込 ん だ の が, 思 わ ぬ 形 で 役 に 立 っ た よ う だ.

    Dino foi enviado para espionar os movimentos do Lorde Demônio Rimuru, mas ele foi inesperadamente útil.

    も の ぐ さ な デ デ ィ ー ノ が 珍 し く 、

    Era raro o Dino Preguiçoso

    「ダ グ リ ュ ュ ル の の 所 を お 追 に に な り た い ん だ け け ど ......

    紹 介 状 、 書 書 い て く れ な い? 」

    "Eu fui expulso da casa de Dagruel, então eu quero bater na casa de Rimuru ...

    Você pode me ajudar a escrever uma carta de apresentação? ’

    そ ん な 事 を 言 言 っ て や っ て て 来 た の の に は 驚 い た。

    para realmente vir e dizer uma coisa dessas.

    怠 け 者 の デ ィ ー ー ノ が が 自 分 で 動 く な ど こ こ こ 千 数 数 数 百年 来 無 無 か っ た た 事 で あ る。

    Pensar que o preguiçoso Dino se movimentaria por sua livre e espontânea vontade, isso foi algo que não aconteceu por milhares de anos.

    天使 と の 戦 い で は, 何 度 か 面 倒 そ う な デ ィ ー ノ と 共 闘 し た 事 が あ っ た の だ が, そ れ 以外 で は 記憶 に 無 か っ た.

    Durante a batalha com os anjos, houve várias ocasiões em que ele se juntou a Dino contra adversários problemáticos, não havia outras recordações além disso.

    「何 か あ っ た ら 報告 報告 す る る し 、 い い だ ろ?」

    "Se houver algo sobre isso, ok?"

    馴 れ 馴 し し い の は は デ ィ ー ー ノ ら し い。

    Ser excessivamente íntimo com as pessoas é como Dino rola.

    最強 た る ギ ィ か ら す れ ば, 別 に ス パ イ な ど を し て 貰 う 必要 も 無 い の だ が, 此処 に 居 つ か れ て も 面 倒 そ う だ っ た.

    Para o cara mais forte, ele realmente não precisa de nenhum espião, mas vai ser chato tê-lo morar aqui.

    TN Nota: Aqui referindo-se ao lugar de Guy.

    ギ ィ は と も か く 、 、 ヴ ル ル ザ ー ー ド が が 許 さ ぬ だ ろ う。

    Deixando de lado Guy, Velzado provavelmente nunca vai concordar.

    TN Nota: Velzado é a irmã gelada de Veldora, no caso de alguém esquecer.

    下手 す れ ば 、 デ ィ ー ノ ノ 殺 し し て し し ま う う か も 知 れ な い。

    Se tratado mal, Dino pode até ser morto.

    ヴ ェ ル ザ ー ド ド が 認 め た 者 は 、 、 未 レ レ オ 一 一 一 人 し し か い な な い の だ か ら。

    O único que Velzado reconhece é Leon sozinho.

    せ っ か く の 手 駒 の 一 つ を 失 う の も 詰 ま ら な い の で, 簡 単 に 紹 介 状 を 書 き 送 り 出 し た の だ が ......

    Vai ser desanimador perder um peão precioso, então ele escolheu escrever uma simples carta de apresentação. mas......

    そ の デ ィ ー ノ か か ら 報告 が 来 た の だ。

    Houve um relatório do Dino.

    公 魔 公 (デ ー モ ン ロ ー ド) を 何 柱 か 配 下 に 従 え え 帝国 軍 軍 凡 そ 百万 百万 名 を 皆 皆 殺 し に に し た 、 と。

    Vários lordes demoníacos se juntaram como seu subordinado, e o exército imperial, formado por quase um milhão de soldados, massacrou, disse ele.

    TN Nota: Kanji diz duque Demon.

    明 ら か に 異常。

    Isso foi claramente anormal.

    世界 は 自 分 と ル ド ラ の 支配 を 賭 け た 盤 上 だ と 認識 し て い た が, そ の バ ラ ン ス を 乱 す 特異 者 (イ レ ギ ュ ラ ー) が 発 生 し た よ う で あ る.

    O mundo reconheceu a si mesmo e Rudra como os jogadores de xadrez nesse jogo de dominação, mas houve um irregular que interrompeu esse equilíbrio.

    人間 達 は ル ド ラ が 、 魔物 魔物 ギ ィ ィ が 、 、 所有 権 権 を 有 し て い る。

    Humanos para Rudra, monstros para Guy, cada um com sua própria propriedade.

    ‘’ 竜 種’’ に 関 し て は お 互 い が 一体 づ つ 相 棒 と し て お り, 残 り 一体 で あ る ヴ ェ ル ド ラ を 取 り 込 む の が ゲ ー ム の 醍醐 味 と な っ て い た.

    Cada um deles também tinha um único '' Dragon Kind ’’ como parceiro, com o último Veldora como um alvo livre para todos, para adicionar algumas emoções ao jogo.

    ババ ン ン ブ レ レ イ カ ー 特異 あ る る ェ ル ド ラ 以外 に 発 生 し た 、 特異 者 イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ イ

    E ainda outro disjuntor de equilíbrio além de Veldora ocorreu, um irregular.

    そ の 所属 は 幸 幸 に も も 自 分 と と 同 じ 、 、 魔王 で あ る。

    Felizmente, sua afiliação é a mesma que ele, um Lorde Demônio.

    能力 の 一角 で あ る 自 分 と ミ リ ム に 続 き 、 究 極 能力 (ア ル テ ィ メ ッ ト ス キ ル) 『暴食 之 王 (ベ ル ゼ ビ ュ ー ト)』 を 有 す す る で で あ ろ ​​う 魔王 魔王 、 リ ム ル。

    Como o mais forte depois de Mirim e ele mesmo, o Demon Lord com a habilidade final 『Gluttonous King』 Belzebu, Rimuru.

    何 と し て も 自 陣 営 に に り り 込 、 、 、 手 駒 と と す る 必要 が が あ っ た。

    Deve ser incorporado em seu lado, não importa o custo, havia uma necessidade para que ele se tornasse seu peão.

    育 つ の を 待 つ も り で い た が が 、 の の の 必要 は 無 無 い か も も 知 れ な い。

    Parece que o tempo de espera para o crescimento não é mais necessário.

    ル ド ラ に 潰 さ れ る は な ら そ 甘 れ れ 無 と と し て て た が が 事態 は は は そ う 甘 甘 く は は 無 い よ う だ。

    Se Rudra o destruiu, então será deixado de lado, mas a situação não foi tão simples.

    協力 す る な ら 良 し 、 、 さ も も な け れ ば 、 潰 す!

    Se cooperar, tudo está bem. Se não, Crush!

    一度 逢 っ て お い い た 方 が 良 さ そ そ う 、 、 そ 考 考 考 え 、 ギ ギ ィ は 行動 行動 を 開始 し た。

    Encontrar a outra parte uma vez parece uma boa ideia, então ele pensou, e o cara começou a agir.

    「あ ら 、 愉 愉 し そ う で す ね?」

    "Ara, isso não parece divertido?"

    そ う 問 い 掛 け る ヴ ェ ェ ル ザ ー ー ド に 頷 き 、

    Ele assentiu e perguntou a Velzado,

    「お 前 も 来 る か?」

    "Você também quer vir?"

    と 返 し た。

    ele perguntou em retorno.

    ヴ ェ ル ザ ー ド は 冷 た く 光 る 妖 し い 深海 色 (ブ ル ー ダ イ ア モ ン ド) の 瞳 を ギ ィ に 向 け て 、

    Os misteriosos e brilhantes olhos azuis de diamante de Velzado olharam para Guy.

    「え え 、 そ う で す ね。 久 し ぶ り に '' 弟’ ’’ ’も も っ っ て て み た た い で す し」

    ''Sim, de fato. Já faz muito tempo desde que me encontrei pela última vez com o meu '' Brother ’’ ’’.

    と 冷 た い 微笑 を 浮 か べ る。

    Um sorriso frio no rosto.

    そ れ で 決 ま り で あ っ た。

    E assim está decidido.

    二人 は 近 所 に 出 掛 け る よ う な 気 軽 さ で ’’ ’’ ’’ ’に に し 氷雪 氷雪 氷雪 吹 す す す さ さ ぶ 極寒 極寒 の 世界 へ と 飛翔 す る。

    Os dois deixaram o vizinho '' Castelo de Shirokori '' para trás com facilidade, e voaram na terra de nevascas uivantes e frios e frios.

    暴 威 が 今 、 魔物 の 国 (テ ン ペ ス ト) を 目 指 指 し 飛 び 立 っ た た の で あ る。

    O tirano fugiu, apontando para o país dos monstros Tempest.



    Advertisement

    Share Novel Tensei Shitara Slime Datta Ken (WN) - Chapter 165

#Leia#Romance#Tensei#Shitara#Slime#Datta#Ken#(WN)#-##Chapter#165