Nota do administrador: Erro? clear cache / history. Ainda erro? denuncia-lo.
- O botao next nao funciona? As vezes, abre via Index.

The Tang Dynasty’s Female Forensic Doctor - Chapter 48

Advertisement

Capítulo 48

Médico forense feminino da dinastia Tang capítulo 48: House Call

T/N: Caso as pessoas se confundam: Viúva Lu = Velha Senhora Cui

"Um pouco." Ran Yan murmurou de leve. Ela não estava acostumada a mentir. Evidentemente, inventar uma história iria desviar a investigação por um tempo, mas o silêncio era preferível. "Lábios soltos afundam navios", apesar de tudo.

Vendo Ran Yan não estava disposto a elaborar, Ran Yunsheng não a pressionou ainda mais. Em vez disso, ele simplesmente disse: 'Eu realmente não tenho nenhum negócio em particular. Quando chegarmos à cidade, encontrarei um restaurante e esperarei por você lá.

Tendo chegado a um acordo, eles montaram a carruagem.

Os dois pacientes que Ran Yan precisava ver hoje eram de famílias de prestígio [1]. Embora seu status na cidade de Suzhou não pudesse ser comparado às famílias Qi, Ran e Yan, eles tinham força suficiente que nem essas três famílias proeminentes ousaram ofender facilmente.

Ran Yan permaneceu concisa, não tomando a iniciativa de trazer tópicos de conversação, a menos que fosse necessário. Durante toda a jornada, apenas Ran Yunsheng conversou enquanto ela contribuiu minimamente com algumas frases para acompanhá-lo.

Ran Yunsheng também notou que esta sua irmã mais nova era muito diferente de antes. Embora suas palavras também fossem poucas no passado, ela sempre seguira atrás dele com delicadeza e delicadeza, buscando apoio com o maior esforço possível. Usar a frase "pássaro pequeno confiando nas pessoas [2]" para descrevê-la não poderia ser mais adequado. Considerando que agora, com a frieza e a indiferença que não podiam ser dispersas de seus olhos e seu fraco desapego, ela parecia ter se transformado em uma pessoa completamente diferente.

Esse tipo de mudança fez o coração de Ran Yunsheng doer. Em seus olhos, sua irmã mais nova deve ter sofrido muito por sua personalidade ter mudado lentamente para isso. Assim, durante toda a jornada, ele contava piadas para diverti-la.

Chegando à cidade do leste, Ran Yan deixou Ran Yunsheng em um restaurante chamado Heavenly Fragrance Tower [3] antes de prosseguir para a residência da família Lu, que ficava mais além.

A família Lu de Suzhou era supostamente um ramo lateral do clã Lu de Fanyang. No início da dinastia Sui, o principal clã Lu ganhou o apelido de 'Uma porta, três princesas' e não era inferior ao clã Zheng de Xingyang. O clã imperial queria formar laços com o clã Lu de Fanyang, enviando seus próprios filhos e filhas, enquanto também trazendo Lu filhas como consortes imperiais [4]. Mesmo como um ramo lateral, eles já eram muito impressionantes.

A paciente desta vez era a viúva da família Lu [5]. Ontem, quando Ran Yan ouviu o comissário descrever os sintomas, ela foi capaz de determinar onde estava o problema e poderia ter prescrito o remédio para tratá-lo. No entanto, a paciente era filha da linha direta de descendência do clã Cui de Qinghe. Em comparação com o clã principal, a família Lu local tinha uma relação mais próxima com seu ancestral clã Cui. Ela era o elo entre as duas famílias. Antes que eles pudessem se casar com outra senhorita do clã Cui, absolutamente nada poderia acontecer com ela. A fim de expressar respeito suficiente, Ran Yan teve que visitar pessoalmente sua casa antes de fazer um diagnóstico.

Embora todos tivessem doenças estranhas, nenhum dos pacientes que ela iria tratar hoje estava moribundo, mas a família Lu já estava em apuros. Foi uma situação tão terrível para eles que foi o dono da casa, Lu Hongchao, que veio visitá-la pessoalmente ontem. Se ela não a tratasse primeiro, ela contava que o clã Lu a odiaria.

Quando a carruagem de Ran Yan parou em frente à entrada principal da família Lu, alguém imediatamente veio cumprimentá-los: "É a décima sétima Miss Ran?"

Através do pano de musselina preto que Ran Yan estava usando, ela viu o administrador da residência de Lu que visitou a propriedade ontem.

"É." Ran Yan respondeu com um leve aceno de cabeça.

A expressão um tanto irritada de Steward Lu relaxou, dizendo com prazer: “Senhorita deve estar cansada da jornada. Por favor, entre e descanse por ...

"Não há necessidade." Ran Yan interrompeu firmemente suas gentilezas, mas depois lembrou-se dos milhares de advertências da senhorita Xing e de dez milhares de exortações para que ela fosse gentil, antes de acrescentar: "A doença de Dowager Lu é importante".

Como Ran Yan, com tato, recusou a ajuda de alguém para buscá-la, o mordomo começou a vigiar a entrada principal desde antes de o céu ter acendido a luz. A espera fez com que os dois ficasse inquieto e infeliz. No entanto, a prontidão de Ran Yan ajudou-o a desenvolver uma impressão favorável dela. Ele rapidamente disse seu agradecimento e levou Ran Yan até a entrada.

No interior, uma cadeira de sedan há muito tempo esperava. O mordomo convidou Ran Yan a sentar-se na poltrona do sedã.

Como cadeiras levantadas e bancos [6] ainda eram incomuns durante a dinastia Tang, a cadeira sedan também era diferente daqueles em períodos posteriores. Era curto e baixo, seu interior só podia acomodar uma pessoa sentada de pernas cruzadas ou sentada ajoelhada [7]. Foi a primeira vez que Ran Yan se sentou neste tipo de cadeirinha, assim ela estava um pouco desacostumada. Ela pensou consigo mesma que aquela família Lu era muito boa em colocar ares, ainda era preciso sentar em um sedan mesmo em casa.

No entanto, depois de viajar por um tempo, Ran Yan começou a entender por que ela precisava montar o sedan. Com o clã inteiro morando juntos, a propriedade da família Lu era extremamente grande. O composto foi dividido em alguns grandes pátios interligados. O pátio pertencente à mãe da cabeça do clã Lu, a viúva Lu, ficava no fundo de todos os pátios. A pé, levaria pelo menos um quarto de hora.

Os carregadores que carregavam o sedan moviam-se a uma velocidade de vôo, mas Ran Yan estava muito seguro sentado dentro.

Quando Ran Yan chegou ao pátio da viúva Lu, todos da família Lu já haviam se reunido. O grande salão estava completamente cheio de cerca de 30 a 40 pessoas. Este grupo aparentemente consistia apenas em descendentes da linha direta, sabe-se lá quantos teriam embalado de outra forma.

Quando a multidão viu o véu Ran Yan entrar, cada um deles se levantou para cumprimentá-la.

Vendo esta enorme família, Ran Yan realmente não tinha interesse em cumprimentá-los um por um. Depois de prestar seus respeitos ao chefe da família, ela imediatamente disse: 'Devemos cuidar da doença primeiro. O corpo da viúva Lu é importante.

A idosa Madame [8] da família Lu tinha uma expressão que não era nem quente nem fria. Ouvindo as palavras de Ran Yan, ela disse com o rosto neutro: "Senhorita, siga-me".

Esta Senhora Mais Velha tinha o nobre sangue de ser a legítima filha do clã Qi e ser a tia paterna relacionada com o sangue da se*ta Miss Qi [9]. Com a recente reputação de Ran Yan em suprimir a se*ta Miss Qi, era natural que ela estivesse infeliz e até menosprezasse Ran Yan. Não era este pequeno novato meramente imitando o frio temperamento da se*ta Miss Qi? A reputação da se*ta Miss Qi como uma beleza fria resistiu ao teste do tempo, era um temperamento distinto que emanava de seus próprios ossos. Como poderia ser algo que qualquer um poderia imitar?

Quanto a suas supostas habilidades médicas, Madame Qi desprezou o pensamento ainda mais. Mais. Com sua pouca idade, deve ter sido a sorte do diabo [10] para ela salvar duas pessoas. Isso poderia realmente ser chamado de excelentes habilidades médicas? Se suas habilidades médicas eram realmente tão notáveis, como não havia sequer a menor palavra sobre elas anteriormente?

Tudo dito, Madame Qi já havia decidido que Ran Yan, não contente em ser negligenciado pela família Ran, estava à procura de fama para atrair a atenção do clã Ran.

Lu Hongchao não estava satisfeito com a atitude de sua esposa, mas não pôde expressar sua raiva porque ela tinha um enorme clã atrás dela!

Na prática, Madame Qi meramente mostrava uma atitude calorosa e ao mesmo tempo não se envolvia em ações excessivas, por isso Ran Yan não levou muito a sério e os seguiu até o quarto de Dowager Lu.

Apenas alguns membros influentes da família [11] e suas esposas oficiais poderiam entrar neste pequeno quarto.

A sala estava impregnada de um leve cheiro azedo misturado com o cheiro de remédio e sândalo, fazendo com que nos sentíssemos cada vez mais incapazes de suportá-lo. Algumas Madams estavam prendendo a respiração, olhando para Ran Yan pelo canto dos olhos.

Ran Yan podia até suportar o cheiro potente de um cadáver em decomposição, de modo que esse tipo de odor não era nada para ela. Mesmo suas pupilas não vacilaram nem um pouco.

"Por favor, detalhe a situação novamente", disse Ran Yan.

Lu Hongchao respondeu imediatamente. "A mãe já vomita continuamente há quase um mês, o abdômen muitas vezes dói e ela tem diarreia. Quando a febre aumenta, só recua com remédio. Uma vez que o medicamento é interrompido, a febre voltará dentro de alguns dias. Acupuntura, moxabustão e medicamentos, todos foram incapazes de parar o vômito e a diarréia. Anteontem, seus olhos de repente sangraram e ficaram vermelhos de sangue.

Ran Yan assentiu e disse: "Vou dar uma olhada no Lu Dowager."

Lu Hongchao estava feliz em prosseguir, no entanto Ran Yan era uma Miss solteira, então ele não poderia acompanhá-la dentro Em vez disso, ele deu um olhar significativo para Madame Qi.

Se foi porque Madame Qi foi repelida por Ran Yan ou o cheiro desagradável da sala interna, suas elegantes sobrancelhas franzidasbem. No entanto, ela ainda abriu as cortinas. Agarrando-se a suas palavras como se fossem de ouro, ela disse de má vontade: "Por favor".

Ran Yan precedeu Madame Qi e algumas mulheres na sala interna.

Ran Yan tirou o véu e entregou a serva ao lado dela. Então, como se ninguém mais estivesse lá, ela se ajoelhou ao lado da cama.

A pele da velha Madame Cui não tinha cor, sua aparência estava abatida, seu cabelo prateado. Mesmo que ela ainda estivesse acordada, ela parecia pálida. Vendo que as pessoas haviam entrado, ela apenas moveu as pálpebras um pouco antes de meio fechar os olhos vermelhos.

No momento em que Ran Yan tirou o véu, Madame Qi continuou a examiná-la. Quando ela a inspecionou de cima a baixo algumas vezes, ela se sentiu um pouco surpresa [12]. A Sra. Qi ouvira a impressão da Décima Senhorita Qi sobre Ran Yan, dizendo que ela imitava a fria arrogância da se*ta Missa, mas agora, vendo por si mesma, na verdade não era assim. Ambos davam uma sensação fria e gelada, mas a se*ta Miss Qi era como uma deusa no alto que não podia ser blasfemada, enquanto Ran Yan era como uma noite escura que envolvia pessoas. Não se pode dizer quem foi maior ou menor.

Enquanto sentia o pulso da mulher idosa, Ran Yan instruiu: "Vá, prepare água quente e pano".

Madame Qi levantou as mãos ligeiramente, indicando para os servos atrás dela prepará-los.

"Viúva Lu, vou dar-lhe um tratamento que irá aliviar os seus sintomas de vômito e dor de estômago dor de estômago em breve, mas vou precisar remover suas roupas. Por favor, me perdoe. ”Ran Yan pediu antecipadamente a aprovação da velha Madame Cui.

A velha senhora Cui ergueu as pálpebras fracamente, dentro das pupilas escuras emergiu um traço de esperança. Se não fosse pelos últimos desejos do marido [13], ela teria pedido há muito tempo que o veneno acabasse com sua vida. Mesmo um jovem com um físico robusto não seria capaz de suportar as coisas por quase um mês como este, quanto mais uma velha!

Vendo a emoção nos olhos da velha Madame Cui, Ran Yan estendeu a mão para amassar alguns pontos de acupuntura com uma quantidade apropriada de força.

Quando a água quente preparada pela criada chegou, Ran Yan arregaçou as mangas e molhou o pano na água quente. Depois disso, secou-a e colocou-a nos olhos da velha Madame Cui, dizendo devagar: - Isso pode aliviar sua doença ocular. Descanse por enquanto.

Ran Yan instruiu uma criada a mudar constantemente de roupa por enquanto. Usando esse tempo, ela pediu uma escova e papel, anotou duas receitas e as passou para Madame Qi, “a força natural de Dowager Lu [14] é insuficiente [15], a constituição de seu corpo sofre de deficiência do baço e ela tem um pâncreas fraco e funções digestivas. Se ela estiver um pouco desatenta com sua dieta, isso provocará vômitos e diarréia. Nos próximos dois dias, pare de comer alimentos sólidos e coma apenas líquidos. Por exemplo, água de arroz, amido de raiz de lótus, chá de amêndoa [16]. Coma estas 6-7 vezes ao dia. Não coma alimentos que contenham muita gordura. Evite carne [17] e não coma alimentos que sejam muito azedos ou doces demais até que a diarréia pare. ”

Madame Qi ficou um pouco surpresa. Quando a maioria dos médicos atendia pacientes, eles prontamente soltavam uma montanha de jargões profissionais. Depois de ouvir por muito tempo, ainda não se sabia que doença eles tinham. Ran Yan falou de uma maneira simples e simples que era facilmente compreendida.

Todos fora das cortinas também ouviram claramente as palavras de Ran Yan. Como Lu Hongchao não conseguia ver a situação lá dentro, ele não pôde deixar de perguntar em voz alta: "Existe uma receita?"

Ninguém da sala interior respondeu, em vez disso, uma empregada saiu em breve com a receita de Ran Yan.

Lu Hongchao tinha algum conhecimento médico. À primeira vista, ele sentiu que, embora nunca tivesse visto essas duas prescrições antes, elas não poderiam ser mais comuns. A natureza dos ingredientes era suave e sem muita potência. Ele não pôde deixar de hesitar. Isso poderia realmente funcionar?

Como se Ran Yan soubesse de suas preocupações, ela falou em voz alta e disse: 'O corpo de Dowager Lu é muito fraco. Em um momento, vou usar a técnica de Guasha [18] para ajudar a aliviar o vômito e a diarréia, antes de usar um redutor de febre. Depois disso, vou usar as duas receitas para sua recuperação.

"Guasha?"

A multidão olhava um para o outro sem expressão, eles nunca tinham ouvido falar desse termo antes. No entanto, todos os médicos teriam prescrições secretas e métodos de tratamento que não poderiam ser divulgados a pessoas de fora, portanto era inconveniente para eles questionarem mais.

Lu Hongchao perguntou novamente: "E a sua doença ocular?"

O vômito excessivo causou sangramento na conjuntiva de seus olhos. Geralmente, ele irá se recuperar sozinho e usar uma compressa quente aliviariae seus sintomas. Se ele ainda não se recuperou depois que o vômito parar, eu receitarei outro medicamento. Ran Yan sabia que os médicos tradicionais da medicina chinesa frequentemente falavam jargão incompreensível quando viam pacientes. Assim, mesmo que os outros não entendessem suas palavras a respeito da "conjuntiva de seus olhos sangrando", contanto que não houvesse grandes obstruções à sua compreensão, eles entenderiam, eles não pediriam muito.

Como esperado, ninguém levantou objeções.

Ran Yan começou a se preparar para tratar a viúva Lu com Guasha. Como exigia que ela tirasse as roupas, apenas Madame Qi permaneceu. As outras pessoas se retiraram atrás das cortinas.

Enquanto duas criadas atendiam a viúva Lu e tiravam suas roupas, Ran Yan retirou óleo de sua caixa medicinal. Assim que ela estava se preparando para se levantar, uma senhora de fora das cortinas disse em voz baixa: - Esta é a décima sétima Miss Ran? Como é que eu não vejo a semelhança? Quando eu estava na minha casa de solteira, muitas vezes eu via a Quarta Miss Yin e ela tocando juntos. Naquela época, sua personalidade não era assim.

Aquela voz era muito suave, mas estava extremamente quieta agora e Ran Yan tinha um bom senso de audição. Embora ela não pudesse dizer quem os falava, essas palavras caíram em seus ouvidos, palavra por palavra.

Quarta Miss Yin, Yin Wanwan?

***

T/N: RY, RY ... você não pode simplesmente prescrever remédio apenas com base no que uma terceira pessoa diz, mesmo sem ver o paciente ... além disso, o tratamento com Guasha exigia que você conhecesse o paciente pessoalmente de qualquer maneira, então você não podia Apenas lhes dei uma receita.

Desculpe pela longa espera! Teve exames e tarefas devido a suspiro. Também este capítulo foi um pouco difícil de traduzir e eu tive que obter ajuda do meu editor alliterativeart T_T gritou para eles por serem um anjo absoluto e responder a todas as minhas perguntas. No lado positivo, você obtém um capítulo totalmente editado em vez da minha bagunça gramatical usual.

***

[1] 有 头 有 脸: lit. tem cabeça, tem cara.

[2] 小鸟依人: fig. bonito e desamparado

[3] 天香楼: lit. céu perfumada andares-edifício

[4] Não há plural em chinês, então eu não posso dizer se era apenas uma filha, ou várias filhas do clã Lu que eram procuradas como consortes imperiais.

[5] Tai: Tai Furen, título da mãe de um nobre ou oficial. A palavra "Tai" é um prefixo usado para idosos, e "Furen" significa Madame.

[6] 带 腿儿 的 椅 、 凳: lit. cadeiras e bancos carregando a coxa. Nunca ouvi falar deste termo antes, mas estou assumindo que significa cadeiras que têm pernas (porque elas sustentam suas coxas e permitem que suas pernas se pendurem? Ou algo assim ...). Corrija-me se eu estiver errado.

[7] Am 只能 容纳 一 人 而 而 坐 跽 坐: Estou assumindo que este é um erro de digitação e 活 é realmente suposto ser 或, caso contrário, a sentença não faz sentido em tudo. Ajoelhar-se aqui refere-se a uma posição sentada semelhante à 'seiza' japonesa.

[8] 夫人 夫人: lit. grande senhora. Provavelmente referindo-se ao fato de que ela é a principal esposa do filho mais velho/chefe da família

[9] 姑姑: tia paterna

[10] 瞎 猫 碰 死 耗子: lit. gato cego pegando um rato morto

[11] 掌权者: referindo-se aos membros da família que detêm o poder na família Lu

[12] 惊艳: tradução mais precisa seria ser pego de surpresa pela beleza de alguém.

[13] to: confiar a alguém uma tarefa

[14] 禀赋: doação natural/presente

[15] Eu acho que ela está dizendo que a Velha Senhora nasce com um corpo fraco

[16] Veja as fotos abaixo.

Água de arroz 米汤 (líquido espesso que flutua na superfície do mingau de arroz): Tonifique o rim, fortaleça o baço, induza a diurese e trate a stranguria.

Amido da raiz de lótus: Tonificar o sangue, parar o sangramento, regular o baço e o estômago, estimular o apetite.

Chá de amêndoa 霜 霜: aliviar a tosse e dispneia, umedecer os intestinos para relaxar os intestinos. (É estranho que ela recomende isso porque a Senhora Velha já tem diarréia, relaxar as entranhas só piorará a diarréia) (também as amêndoas podem ser um pouco tóxicas, então você também não deve fazer overdose delas)

[17] 荤: comida não vegetariana. Também se refere a vegetais de cheiro forte, por exemplo, alho, cebola, alho-poró, cebola, coentro (BuddhiOs monges abstêm-se de comer alimentos que são muito saborosos, incluindo estes vegetais)

[18] 刮痧: Guasha aka raspando. Veja o link da Wikipedia



Advertisement

Share Novel The Tang Dynasty’s Female Forensic Doctor - Chapter 48

#Leia#Romance#The#Tang#Dynasty’s#Female#Forensic#Doctor#-##Chapter#48