Nota do administrador: Erro? clear cache / history. Ainda erro? denuncia-lo.
- O botao next nao funciona? As vezes, abre via Index.

Naruto Hiden - Volume 1 - Chapter 12

Advertisement

Páginas 172-173

CRU Inglês Mesmo do pátio de Houzuijyou, eles puderam ver o Tobichachimaru no céu enquanto queimava da explosão. Shikamaru concluiu que Kakashi havia libertado os passageiros com sucesso. Para resgatar as pessoas que estavam caindo, ele colocou Lee e Sai no telhado da torre do castelo. Levando Sakura e Chouji, ele correu para o pátio, que estava em uma confusão por causa dos prisioneiros. Embora ele tenha percebido o olhar de Chouji, Shikamaru não soltou os olhos do Tobishachimaru. Chouji engoliu em seco e engoliu a saliva durante a situação tensa. '' Do que você está falando, Shikamaru ....? ''
上空 で 爆 発 炎 炎 し し た た 飛 丸 丸 、 鬼 鬼 城 の の 中 庭 か か ら も 望 む む こ と が で き た。
「お い 、 や が ら 、 収監 収監 た ち ち 口 口 々 々 に ん ん だ「 「こ の ま ま 、 落 落 っ こ ち ち て く る る ん じ じ ゃ ね ェ か?」 '' Oi! Isso está ficando ruim! ”Enquanto apontavam para o céu, os prisioneiros gritaram várias vezes. "Nesse ritmo, não vai cair (fora do céu)"?
そ れ は 、 シ カ マ マ ル に も 、 ち ち ゃ ん と 見 え え い た。 Shikamaru viu (a situação) exatamente assim também.
数 分 前 に 、 突 突 如 、 鬼 燈 城 の の で 落下 落下 が い い く く つ も 開 開 い た の だ っ た。 Alguns minutos antes, vários pára-quedas de repente se abriram no céu acima do Houzukijyou.
カ カ シ が マ ル は 、 落下 し て る る る ち ち ち 救助 す す べ く 、 、 リ ー と サ サ イ を 天 守 閣 の 屋 根 根 に し し 、 サ ク ラ ラ 、 チ チ ョ ウ ジ ジ を 引 き 連 れ て 、 収監者 で ご っ た が え す 中 中 庭 へ と 走 り 出 た。
飛 鯱 丸 が 閃光 に 包 包 ま れ た の の き シ シ マ ル ル 落下 傘 傘 を 二十 一 一 ま で 数 数 え た と と き だ た た。 O Tobishachimaru foi envolvido em um flash de luz. Enquanto isso, Shikamaru contou até vinte e um paraquedas.
火 は す ぐ に 鯱 か ら ら 落 ち た 者 た ち ち の 傘 傘 は 、 け っ き き ょ ょ く 開 か ず ず じ ま い だ っ た。 No entanto, o fogo parecia ter sido imediatamente extinto. Depois, as pessoas que estavam caindo do Tobishachimaru acabaram não abrindo os pára-quedas.
そ し て 、 、 コ 小 さ く な っ て て い る の は 、 見 見 間 間 違 え よ よ う が な か っ た。 E assim, o Tobichachimaru perdeu o controle. Pouco a pouco, estava diminuindo. Não havia dúvidas sobre isso.
上空 の 風向 き を 考 え る と ...... シ カ マ ル は 計算 し た た 飛 飛 鯱 鯱 丸 が 鬼 燈 城 へ 突 っ 込 込 で く く る 可能性 は は 、 限 り り な な く 低 い。 だ が 。。。 Considerando a direção do vento no céu .... Shikamaru calculado. A probabilidade de o Tobishachimaru mergulhar no Houzukijyou era infinitamente baixa.
「や ベ ェ ぞ 、 あ り ゃ ......」 "Isso é ruim, então eles ..."
チ ョ ウ ジ の 視線 を を 感 じ な な が も も シ カ カ ル は は 飛 鯱 丸 丸 か ら 眼 を を 離 さ な か っ た。
「ゴ ン ド ラ が 失 っ よ よ う う な も ん ん ど ど ど だ ... ど ん ど ど ん 上昇 上昇 し て い く ぞ」 ’’ A gôndola caiu. Quanto ao navio, é como se ele perdesse peso agora ... ele continua subindo gradualmente '’
チ ョ ウ ジ が ゴ ク リ と と 固 唾 を を ん だ 」」 」う こ と 、 シ カ ・ ・ ・ ・?」
「上空 一 万 九千 に っ ち ち う う」 」シ マ マ が 言 言 っ た。。 船 に に 残 っ た た や つ ら ら 、 死 ん じ じ ま う ぞ」 "Quando você atingir 19.000 metros (em altitude), o ponto de ebulição do sangue estará na mesma temperatura que o corpo", disse Shikamaru. '' Os caras restantes no navio vão morrer. ''
「!」 「!」
「ど う す る の ......」 サ ク ラ が 色 を な し た。。 ま ま だ カ カ シ シ 先生 が 中 中 に い る の の!? 」 "O que devemos fazer ....?" O semblante de Sakura mudou. "Kakashi-sensei ainda está a bordo!" ’
「あ ん な に 上 が っ て し ま っ て ち ゃ, も う サ イ に だ っ て ど う し よ う も ね ェ ......」 シ カ マ ル が 苦 し そ う に 言 っ た. 「と に か く, オ レ ら は オ レ ら に で き る こ と を や る ぞ」 '' Se chegar a esse ponto, nem mesmo Sai conseguiráfazer mais nada ... '' Shikamaru disse dolorosamente. "De qualquer forma, temos que fazer o que podemos"
「落下 傘 が が り り て て く る わ よ」 」見 り り 櫓 の 上 上 で 、 テ テ ン テ ン が 叫 ん だ。 '' Pára-quedas estão descendo! 'Tenten gritou do alto da torre de vigia.
「天 守 閣 の 受 受 け て 、 最初 の 落下 傘 が ゆ ゆ ら ゆ ら と 天 守 守 閣 閣 の ほ う へ 流 流 れ て い く。 '' Do lado da torre do castelo! '' A luz fraca que estava sendo obstruída pelas nuvens de chuva brilhava sobre suas costas. Os primeiros pára-quedas foram balançando lentamente e fluindo para o lado da torre do castelo.

Páginas 174-175

CRU Inglês Um cordão foi preso do pára-quedas para a pessoa ... mas o cordão pendurado estava ficando emaranhado. Por causa disso, o corpo da pessoa estava balançando como um pêndulo: balançando muito da direita para a esquerda. Lee e seus companheiros estavam esperando no topo da torre do castelo. No entanto, eles escorregaram (as mãos do shinobi). Nesse ritmo, eles continuariam caindo em direção aos edifícios das células. O prédio da cela estava envolto em fumaça branca. Imediatamente, um incêndio começou. No meio do caos incontrolável, ele apontou para as sombras dos pára-quedas caindo (que estavam indo) em direção ao chão. Shikamaru desencadeou um jutsu.
シ カ マ ル が 見上 げ る る 、 天 天 守 閣 の 上 上 で リ ー ー が う な ず い た。 Quando Shikamaru olhou para cima, Lee acenou com a cabeça do alto da torre do castelo.
横 風 が 吹 き 、 、 落下 傘 が 流 さ れ る。 Um vento cruzado estava soprando. Os pára-quedas explodiram.
落下 傘 と の 体 を 振 り の よ よ よ 、 、 右 に 左 に 大 き き く 揺 れ れ た。 天 天 閣 の の 上 待 待 待 構 え え リ ー ー た ち の の 手 手 を す り り 抜 け 、 そ の ま ま監 房 棟 へ と 落下 し て ゆ く。
「あ っ ち に は キ バ バ と シ ノ が 待機 し て 。。。」 ’’ Kiba e Shino, aguardem nessa direção… ’’
着 地点 が カ カ と と 白熱 白熱 し 、 シ カ ル ル の り り の 言葉 を を 、 爆 音 音 が 吹 き 飛 ば し た。 O ponto de aterrissagem de repente se tornou incandescente. As restantes palavras de Shikamaru foram levadas pelo som da explosão.
ド オ オ オ オ オ ン ッ! Doooon! (Boom!)
「!?」 「!?」
監 房 棟 が 白煙 に 包 ま ま 、 す す ぐ に に 火 の 手 が あ あ っ た。
「な 、 な ん だ ぁ ...?」 ’’ Wha- What ...? ’’
「シ カ マ ル の 切 り り 声 が 打 っ た。。「 傘 傘 の ベ ス ト に に 青 青 火 粉 が 仕 仕 込 ま れ て る! 」 '' Shikamaru! '' Enquanto ele estava parado imóvel, a voz estridente de Ino atingiu seu ouvido. '' Há Aobiko estocados nos coletes dos pára-quedas! ''
「...... は あ?」 '' ... Huh? ’'
「カ カ シ 先生 突 き 出 し し て 、 い の は 声 を ふ り り 絞 っ た。「 す す ぐ ぐ に 敵 襲 襲 が あ る わ よ! 」 '' Eu estava em contato com Kakashi-sensei! '' Ela projetou seu rosto da janela da torre do castelo. Ela gritou no topo de sua voz. '' Haverá um ataque inimigo imediato! ''
「マ ジ か よ ...」 "Você está falando sério?"
次 の 落下 傘 は 、 城門 城門 の す ぐ 外 に 落 ち た。 O próximo pára-quedas caiu imediatamente fora dos portões do castelo.
耳 を つ ん ざ く 爆 音 が が ぎ 、 、 爆 風 が が 城門 を 吹 き 飛 ば す。 O som ensurdecedor de uma explosão rugiu. A explosão explodiu os portões da casta.
収監 者 た ち は, 顔 を 見 合 わ せ た. な に が 起 こ っ て い る の か は 分 か ら な か っ た が, 次 の 爆 発 で 塀 が 崩 れ 落 ち る と, ま る で 夢 か ら 覚 め た か の よ う に, 歓 声 を あ げ て 走 り だ し た。 Os prisioneiros se entreolharam. Eles não entendiam o que havia acontecido. No entanto, com a próxima explosão, a parede desmoronou. Como se tivessem acordado de um sonho, todos aplaudiram e começaram a correr.
「ひ ゃ っ っ ー ー い い! や っ と ん ん な そ そ 溜 め か か ら お さ さ ら ば で き る ぜ!」 ’’ Whee! Por fim, posso dizer adeus a um esgoto de merda! ’’
「も っ と 降 っ っ て こ い い 、 落下 傘! こ ん な と こ ろ 、 、 徹底 的 的 的 的 的 的」 」」 」」 」」 」 ’’ Continue caindo, pára-quedas! Destrua completamente este lugar! ’’
混乱 は そ れだ け で は 、 収 ま ら な い。 Esse não foi o único caos. (A comoção) não estava se estabelecendo.
「我 龍 様!」 ’’ Garyo-sama! ’’
黒 装束 を 着 着 忍 忍 た た ち が 城内 へ だ だ れ ん ん で き て て 、 大 音 音 声 で 呼 ば わ っ た。 Havia shinobi em roupas pretas. Eles vieram correndo para o castelo, gritando em voz alta.
「ど こ に お ら ら れ ま す 、 我 龍 様!」 ’’ Onde você está, Garyo-sama! ’’
「チ ィ ...... め ん ど く せ せ ー こ と に な っ た ぜ」 ’’ Urgh .... Isso se tornou problemático ... ’’
シ カ マ ル ル は 、 地面 に 落 ち た た 落下 傘 の 影 を 狙 狙 っ っ て 、 術 術 を 繰 り 出 し た。
「影 首 縛 り の 術!」 '' Kagekubishibari no Jutsu! ’'(Técnica de Encadernação com Pescoço Sombrio)

Páginas 176-177

CRU Inglês Tenten saltou da torre de guarda. Simultaneamente, ela estava lançando armas ninja. Ela destruiu o fecho do colete de um homem que estava suspenso no ar. O corpo do homem então suavemente escapou do paraquedas. No céu, os Kikaichuu de Shino (Insetos de Destruição Parasitária) formaram uma nuvem negra. Eles enxamearam em direção aos passageiros. Os insetos estavam corroendo os ganchos dos coletes que estavam presos aos homens quando eles caíram. Enquanto isso, Lee pulou para cima e os pegou no ar.
シ カ マ ル の 影。。 そ の 影 が 支 え と な っ っ て 、 落下 傘 の 本体 本体 が が 空中 で ピ ピ タ ッ と 静止 し た。 A sombra de Shikamaru começou a se alongar com um som de 'gunn'. Ele agarrou a sombra de um pára-quedas. Essa sombra se tornou um suporte. O corpo do pára-quedas repentinamente parou no céu.
「テ ン テ ン! ベ ス ス を 傷 傷 つ け ず に に 、 留 め め 具 だ け 壊 せ!」 ’’ Tenten! Sem danificar os coletes, destrua apenas os fechos!
見 張 り 櫓 か ら 跳 ん だ テ ン テ ン が, い っ せ い に 忍 具 を 飛 ば す. 宙 吊 り に な っ て い る 男 の べ ス ト の 留 め 具 が 破 壊 さ れ る と, 男 の 体 が 落下 傘 か ら す る り と 抜 け 落 ち た.
「う わ あ あ あ あ!」 '' Uwaaaah! ’'
「ふ ん ぬ!」 落 落 ち て き た る 男 を ど っ せ せ 」」 」」 」 '' Urgh! ’Chouji pegou o homem que estava caindo com um som de 'gasshi'. 'Yeah!' '
空 っ ぽ の ベ ス ス ト を つ け た ま ま 、 落下 落下 が 風 風 に に 吹 き 流 流 さ れ て い っ た。 Ainda preso ao colete vazio, o pára-quedas foi soprado pelo vento.
息 つ く 暇 ​​も な い。 Ainda não houve tempo para respirar.
人間 爆 弾 は 、 次 次 ら 次 次 に 、 空 空 か ら 降 っ て く る。 Um após o outro, as bombas humanas estavam descendo do céu.
「影 寄 せ の 術!」 '' Kageyose no Jutsu! '' (Técnica de coleta de sombra!)
実 体 を 持 っ た シ 、 一度 一度 十 人 人 を 空中 で で 釘 づ け け に す る る。 は は 影 を 使 使 て 物質 物質 手 元 元 に に き き き 寄 寄 せ る 術 だ が 、 そ の 物質 を. .. つ ま り 落下 傘 を 、 元 の 場所 に と と め て て お く こ こ と も で き る の だ。 Com a forma de sua sombra, Shikamaru de repente (criou) um número incontável de tentáculos. De repente, ele pegou dez pessoas do ar. Por natureza, o jutsu usual era usado para desenhar algo para si mesmo com a sombra. No entanto, as substâncias (que ele estava puxando) .... foi finalmente os pára-quedas. Em outras palavras, ele foi capaz de parar (as pessoas caindo) em sua localização original (/ exatamente onde eles estavam).
天 守 閣 の ほ う う で 、 爆 音 が 轟 い た。 Na direção da torre do castelo, o som de uma explosão rugiu.
「我 龍 が 逃 逃 げ て い く わ よ」 ベ 叫 叫 ん の 留 留 め 具 を 壊 し な な 、 、 カ カ マ ル!? 」」 '' Garyo vai escapar! 'Tenten gritou quando ela estava quebrando o fecho de um colete. "O que devemos fazer, Shikamaru!?"
ど う す る っ た っ て ...... 術 を 発 動 し て い る シ カ マ ル は, 動 け な い. 黒 装束 の 忍 た ち に 守 ら れ た 我 龍 が 逃 げ て い く の を, 眼 の 端 で 追 い か け る こ と し か で き な か った。 い っ た い い う す す り ゃ い い い っ て ん だ よ!? 'O que devemos fazer ...' Shikamaru (pensamento). Ele não podia se mexer porque estava usando um jutsu. Do lado do olho, (ele podia ver isso) Garyo estava escapando. Ele está sendo protegido por shinobi em roupas pretas. Ele não podia persegui-lo. 'O que diabos eu devo fazer?!'
落下 し て く る 人 人 た ち を 、 サ イ イ 鴻 が が っ と と 空中 空中 で か っ っ さ ら っ て い く。 Sai continuou a pegar rapidamente as pessoas que caíam no ar com seu grande pássaro.
上空 で は 、 シ ノ ノ い い。 蟲 蟲 た ち に に ス ス ト の 留 留 め 具 を 食 い 破 ら ら れ 男 男 た ち が 落下 落下 し て て く る と と 、 リ ー が 跳 び 上 がっ て 空中 で 受 け 止 め た。

Kiba, Chouji e a ANBU perseguiram os prisioneiros que haviam escapado. Ao mesmo tempo, soltando Gatsuuga (Fang Passing Fang) e Nikudan Sensha (Tanque de Bala Humana), eles acabam com os prisioneiros.

混乱 の 渦 の 中 で 、 、 シ カ マ ル は は 空 を 見上 た た。 No meio do turbilhão de caos, Shikamaru olhou para o céu.
残 る 落下 傘 は 、 あ と 四 つ。 Havia mais quatro paraquedas restantes.
「シ ノ!」 シ カ マ ル ル は 叫 ん だ。 「落下 傘 の ほ う は は 、 、 ま か せ て い い か!?」 "Shino!", gritou Shikamaru. '' Posso lhe dar o resto dos pára-quedas? ''
t あ あ 」蟲 を を 操 り な な が 、 、 ノ が が な ず ず い た。。「 お 前 前 は 、 我 龍 を 追 え 」 '' Yeah ’'Enquanto manipulava os insetos, Shino assentiu. '' Você (deveria) perseguir Garyo ''

Nos olhos de Shikamaru, ele percebeu que a gangue em roupas pretas estava no grupo de pessoas à frente. Havia folhas de bordo flutuando e caindo que estavam mudando de cor. Do outro lado deles, (ele podia ver isso) Garyo estava sendo protegido por shinobi.

「待 て っ!」 '' Aguarde! '’

Páginas 178-180

CRU Inglês Shikamaru enrugou o meio da testa e franziu as sobrancelhas. Aquele cara Garyo, ele tem uma voz tão efeminada? Garyo estava correndo completamente como se fosse uma jovem senhora, apertando os braços sob as axilas. Shikamaru se colocou em guarda. '' Pare! ’' Ainda assim, ninguém havia notado três objetos fluindo para o oeste distante que estavam emitindo luz, devido ao caos em Houzukijyou. td td td td td td td td td td td td td <
数 人 が こ ち ら に 向 き き 直 、 、 さ っ と ク ク ナ イ を を 飛 ば し て く る。 Várias pessoas se viraram (para enfrentar Shikamaru). Eles rapidamente expulsaram a kunai.
「ど け ェ!」 」シ カ マ ル は ク ク イ を を け 、 、 駆 駆 け な が が ら 印 を 結 ん だ。 '' Mova! '' Como Shikamaru evitou a kunai, ele fez focas enquanto corria.
「影 縫 い の 術!」 '' Kagenui no Jutsu! ’'(Técnica de Costura Sombria)
鋭 利 な 針 針 化 化 し し た シ カ マ の の 影 、 、 敵 の 足 足 を い っ っ ぺ ん に 刺 し 貫 く。 A sombra de Shikamaru se tornou agulhas afiadas. Eles perfuraram as pernas do inimigo, uma de cada vez.
足 か ら 血 を 流 し な が が ら 敵 敵 の 忍 た ち ち が バ タ タ バ タ と 倒 れ た。 Enquanto sangrando de suas pernas, o inimigo shinobi ruidosamente entrou em colapso.
シ カ マ ル は そ そ ま ま ま 我 龍 龍 を が 止 た が 数 数 も 行 行 か な い い う ち に に 、 足 足 が 止 ま た。。 Ele continuou perseguindo Garyo. No entanto, antes que ele pudesse dar mais alguns passos, sua andadura parou.
「......?」 「......?」
な ん と 、 面 妖 な な こ と に 、 て 相 手 で は な な!!!!! O que? Isso é estranho. Por que o inimigo está nos encarando e correndo em direção a este caminho?!
「ど 、 ど う う い い れ は し 装束 装束 の の 忍 た ち ち も 同 じ だ っ た。 '' Wha- O que você está fazendo, Garyo-sama ?! '' Os shinobi em roupas pretas também estavam confusos da mesma forma.
「さ あ 、 早 く く ま い り ま し ょ う!」 '' Tudo bem, venha rapidamente (por aqui!)
「ど い て よ! に 忍 っ っ っ 大 き き 手 を を ふ ふ っ た。。「 シ カ マ ル! 」 '' Move! '' Escovando os shinobi, Garyo enfrentou (em direção a Shikamaru), acenando grandemente a mão.
「な ん だ ぁ ...?」 '' O que ...? ’'
シ カ マ ル は 眉間 に し わ を 寄 せ た. 我 龍 の や つ, あ ん な オ カ マ っ ぽ い 声 だ っ た っ け? 小 脇 を 締 め, ま る で 少女 の よ う に 走 っ て く る 我 龍 に, シ カ マ ル は 身 構 え た. 「止 ま れ! 」
「も う, な に 言 っ て ん の ょ ...... 我 龍 は あ た し が 捕 ま え て る か ら, あ ん た は チ ョ ウ ジ た ち と 逃 げ た 収監 者 を 追 っ て!」 '' O que você está dizendo? Porque eu peguei Garyo ... Você, Chouji e seus companheiros (deveriam ir e perseguir) os prisioneiros que escaparam! ''
「......」 「......」
「な に ボ ー ッ と し て ん の よ ...... あ た し よ 、 あ た し!」 '' (estou dizendo isso como seu) chefe .... Sou eu, sou eu! ’'
「あ あ ...... い の か?」 ’’ Ahh .... Ino? ’’
ど う や ら, い の が 心 転 身 の 術 で, 我 龍 の 中 に 入 り 込 ん で い る よ う だ っ た. Parecia que com Shintenshin no Jutsu de Ino (Mind Body Switch Technique), ela havia se infiltrado na mente de Garyo.
「い い 、 あ ん た 、 た 忍 忍 向 き き っ っ た た「 「あ た し し に 指 一 本 で も 触 触 れ ら ら 、 あ ん た た た ち ち の の ボ ス を を 殺 し ち ゃ う か らね! 」 '' Está tudo bem vocês! '' Ino ... na forma de Garyo ... encarando o inimigo shinobi. "Se vocês me tocarem com um dedo, mataremos seu chefe!" ’
忍 た ち が 、 、 あ と ず さ り し た。 O shinobi recuou.
「な に や っ て ん の よ 、 シ カ マ ル ...... さ っ さ と 行 き な さ さ い よ!」 '' O que você está fazendo, Shikamaru? ... Vá rápido! ’'
「あ あ ...... 分 か っ た」 ’’ Ahh ... eu sei ’’
な ぜ, そ ん な こ と を し た の か, 自 分 で も 分 か ら な い. 気 が つ け ば, シ カ マ ル は い の の ...... 我 龍 の 尻 を さ っ と 撫 で て い た. Ele não entendia por que ele estava fazendo algo assim. Quando ele percebeu (o que ele estava fazendo), Shikamaru rapidamente e gentilmente roçou as nádegas de Garyo e Ino.
「キ ャ ッ」 我 龍 が ...... 我 龍 の 姿 を し た, い の が ぴ ょ ん っ と 跳 び 上 が っ た. 「な に す ん の よ!?」 '' Kyaa! '' Garyo ... e Ino (que estava no corpo de Garyo) surgiram com um som 'pyon'. '' O que diabos você está fazendo? ''
「ず っ と 気 に な っ て た ん だ が ...... そ ん な な り を し て て も, や っ ぱ『キ ャ ッ』て 言 っ ち ゃ う ん だ な」 '' Eu sempre estive interessado (/ curioso) sobre isso ... Seja ou não (você faria) até mesmo fazer uma coisa dessas (enquanto você está no corpo de outra pessoa). No entanto, como eu pensei, você ainda diria 『Kyaa』, hein? ’'
シ カ マ ル の 頭 に に 、 い の の ...... 我 龍 の 拳 骨 を を り た た 、 い い の の パ チ チ, 炸裂 し た。 Ino ... pegou o punho de Garyo. O soco de Ino explodiu na cabeça de Shikamaru.
大 混乱 の 鬼 燈 城 の は る か 西 を 流 れ る 三 つ の 星 に 気 づ い た 者 は, ま だ い な か っ た.
Não importa como eles viram, parecia uma estrela cadente de algum lugar. No entanto, eles eram diferentes das estrelas cadentes comuns. Aqueles três objetos brilhantes não estavam caindo do céu. Pelo contrário, eles estavam constantemente ascendendo.

[T/N]

  • Shikamaru acabou de ter uma ideia de Ino/Garyo ... para a ciência !? Eh ........ @ _ @ ';;;~~~ Eu li isso três vezes para ter certeza de que eu não estava ficando louco quando li pela primeira vez esta seção OTL ~ Isso é realmente estranho para o alívio cômico. ..



  • // End Tradução

    // Fim do capítulo 12



    Advertisement

    Share Novel Naruto Hiden - Volume 1 - Chapter 12

    #Leia#Romance#Naruto#Hiden#-##Volume#1#-##Chapter#12